Английский - русский
Перевод слова Pueblo

Перевод pueblo с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пуэбло (примеров 76)
Before you know it, we'll be back at the D.L.O., packing our proverbial bags, and transferring to pueblo. Не успеешь оглянуться, мы возвратимся в отдел, упакуем наши сумки, и отправимся в Пуэбло.
By the end of the century the last resisting Pueblo town had surrendered and the Spanish reconquest was essentially complete. К концу века последние сопротивляющиеся Пуэбло были рассеяны, и испанское завоевание территории было практически завершено.
Mary Elizabeth Jane Collter's Hopi House (1904) in Grand Canyon National Park drew heavily on the Pueblo style. Дом Мэри Элизабет Джейн Коллтер Хопи-Хаус (1904) в национальном парке Гранд-Каньон многое взял от стиля пуэбло.
He also notes as an example of good practice, the designation of Taos Pueblo in the United States as a World Heritage site, which was proposed by the Taos people themselves. В качестве показательного примера он также привел включение в Список всемирного наследия Таос Пуэбло, Соединенные Штаты Америки, по предложению самого народа таос.
The 1968 Pueblo incident and the 1994 American helicopter incident that brought the situation on the Korean peninsula to the brink of war could be solved only through direct talks between the Democratic People's Republic of Korea and the United States, not through the armistice system. Инцидент "Пуэбло" 1968 года и инцидент 1994 года, связанный с американским вертолетом, которые поставили Корейский полуостров на грань войны, могли быть урегулированы лишь с помощью прямых переговоров между Корейской Народно-Демократической Республикой и Соединенными Штатами, а не посредством системы перемирия.
Больше примеров...
Пуэбло (примеров 76)
With service to pueblo, Colorado, with stops in Kansas City, Wichita, and La Crosse, now boarding on platform C. Отправляющийся в Пуэбло, Колорадо с промежуточными остановками в Канзас Сити, Вичита и Ла Кросс, посадка на платформе С.
Scholars contend that the Fremont culture was derived from the Ancestral Pueblo culture. Ученые утверждают, что культура фремонта образовалась из культуры предков пуэбло.
The Ancestral Pueblo, or Anasazi (up to 1400 CE) are the ancestors of today's Pueblo tribes. Культуру Пуэбло или Анасази (до 1400 н. э.) наследуют предки сегодняшних племен Пуэбло.
The Ancestral Pueblo is considered to be the most intensely studied Pre-Columbian culture in the United States. Культура пуэбло остаётся наиболее лучше изученной доколумбовой культурой в Соединенных Штатах.
This time next month, you all will be selling stamps and sorting catalogs in pueblo. На этот раз в следующем месяце, вы все будете продавать почтовые марки и сортировать каталоги в Пуэбло.(город в шт. Колорадо, США)
Больше примеров...
Форт (примеров 3)
Vallejo had also been instructed by Governor Figueroa to establish a pueblo at the site of the old Mission. Валлехо также получил от губернатора Фигейро инструкции основать форт на месте старой миссии.
Although Sonoma had been founded as a pueblo in 1835, it remained under military control, lacking the political structures of municipal self-government of other Alta California pueblos. Хотя Сонома была основана как форт в 1835 году, она оставалась под военным управлением, потому что не было политических структур для муниципального самоуправления таких, как в других фортах Верхней Калифорнии.
El Pueblo de Sonoma was laid out in the standard form of a Mexican town, centered around the largest plaza in California, 8 acres (32,000 m2) in size. Форт Сономы рос по стандартам мексиканского города, с центром вокруг крупнейшей плаза в Калифорнии, 32000 м2 по площади.
Больше примеров...
Pueblo (примеров 18)
Pueblo Sin Fronteras did not organize the October caravan, but expressed its solidarity with it. Pueblo Sin Fronteras не организовывали Октябрьский караван, но выразили свою солидарность с ним.
Fuentes says he first heard about the fake account from Irineo Mujica of the organization Pueblo Sin Fronteras. Фуэнтес говорит, что впервые услышал о фальшивом сообщении Иринео Мухики из организации Pueblo Sin Fronteras.
It was declared a "Pueblo" (village) on 21 November 1931 by the Act of Ley Nº 8.796. 21 ноября 1931 года получил статус села (Pueblo) согласно указу Nº 8.796...
Her final move was to Nambé Pueblo, New Mexico (20 miles from Santa Fe) in 1983, where she continued to give private instruction until 1993. Затем в 1983 году она переехала в Nambé Pueblo, штат Нью-Мексико (в 20 милях от Санта-Фе), где занималась живописью и преподавала.
Miramar de Montecala, A new development of apartments in an exclusive and privileged setting within Pueblo Montecala, with large terraces to enjoy your leisure time on contemplating... Miramar de Montecala, Новые апартаменты в привелегированной части Pueblo Montecala, с большими террасами, чтобы наслаждаться видом Средиземного моря. Имеются разные модели, с 2 и 3 спальнями.
Больше примеров...
Защитника (примеров 1)
Больше примеров...
Пуэбло-рико (примеров 5)
The latter incident occurred on 15 August 2000 in Pueblo Rico and concerns six children killed by members of the Army. Во втором случае, происшедшем 15 августа 2000 года в Пуэбло-Рико, Антиокия, военными были убиты шесть детей.
As regards the security forces, mention should be made of the incident in Pueblo Rica on 15 August when a military patrol opened fire on a group of children, killing six. Что касается действий вооруженных сил, то следует обратить внимание на инцидент, происшедший 15 августа в Пуэбло-Рико, где военный патруль обстрелял группу детей, шестеро из которых были убиты.
However, the fact that cases like those of Santo Domingo and Pueblo Rico are being investigated by the military courts show that, in practice, the most frequent violations, such as killings or massacres, generally fall outside the ordinary justice system. Однако то обстоятельство, что такие дела, как дело о Санто-Доминго и Пуэбло-Рико, расследуются органами военной юстиции, свидетельствует о том, что на практике самые распространенные нарушения, такие, как казни или расправы, как правило, не передаются на рассмотрение обычных органов правосудия.
An incident in Pueblo Rico on 15 August, when six children were killed and a further four were wounded after being fired at by members of the Colombian Army for close to half an hour, caused consternation in the country. Возмущение страны вызвал случай в Пуэбло-Рико 15 августа, когда военнослужащие национальных вооруженных сил примерно полчаса стреляли по группе детей, убив шестерых и ранив четверых детей.
On the other hand, some very important human rights cases have remained outside the Unit's jurisdiction: for instance, the Pueblo Rico case. Кроме того, в поле ведения Национального управления по защите прав человека не попадают такие весьма серьезные случаи нарушения прав человека, как например, случай в Пуэбло-Рико.
Больше примеров...
Пуэбло-бонито (примеров 6)
This explains why Pueblo Bonito was only inhabited for about 300 years and is a good example of the effect that deforestation can have on the local environment. Это объясняет, почему Пуэбло-Бонито был населён всего 300 лет, и является хорошим примером, как уничтожение леса могло повлиять на окружающую среду.
In Chaco Canyon and the surrounding lands, they built more than 150 multi-story pueblos or "great houses", the largest of which, Pueblo Bonito, is composed of more than 600 rooms. В каньоне и прилегающих территориях они построили более 150 многоэтажных сооружений-поселений, известных как «большие дома», крупнейший из которых, Пуэбло-Бонито, включает более 600 комнат.
Examination of pack rat middens revealed that at the time that Pueblo Bonito was built, Chaco Canyon and the surrounding areas were wooded by trees such as ponderosa pines. Исследование мусорных куч показало, что в период, когда был сооружён Пуэбло-Бонито, в Чако-Каньоне и прилегающих областях обильно росли деревья, в частности, американские сосны.
Pueblo Bonito is divided into two sections by a precisely aligned wall, which runs north to south through the central plaza. Пуэбло-Бонито делит на две части ровная стена, идущая с севера на юг через центральную площадь.
The pueblo is situated on the north bank of the San Juan River, just to the west of the modern town of Bloomfield, New Mexico, and about 45 miles (72 km) north of Pueblo Bonito in Chaco Canyon. Комплекс находится на северном берегу реки Сан-Хуан, к западу от города Блумфилд в штате Нью-Мексико, и примерно в 72 км к северу от Пуэбло-Бонито в Чако-Каньоне.
Больше примеров...
Пуэбло-гранде (примеров 2)
Are a group of criminal hoodlums hired by Mayor Martínez to take charge of various criminal businesses in Pueblo Grande. Группа преступных элементов, нанятых мэром Мартинесом, чтобы не брать на себя ответственность за различные преступные предприятия в Пуэбло-Гранде.
As a teenager, Diego returns to Pueblo Grande when his father is kidnapped by Mayor Martínez, to prevent him from standing in the election. Однажды подросток Диего возвращается с гонок в Пуэбло-Гранде, узнав, что его отец был похищен мэром Мартинесом, чтобы тот не мешал ему на выборах.
Больше примеров...
Таос-пуэбло (примеров 3)
There are a number of organizations that support and promote the work of artists on the Taos Pueblo and in the Taos area. Существует ряд организаций, которые поддерживают и поощряют работу художников в Таос-Пуэбло и колонии.
The Taos art colony is an art colony founded in Taos, New Mexico, by artists attracted by the rich culture of the Taos Pueblo and beautiful landscape. Та́осская худо́жественная коло́ния (англ. Taos art colony) - художественная колония в городе Таос, штат Нью-Мексико, США, основанная художниками, привлечёнными богатой культурой Таос-Пуэбло и красивыми пейзажами.
The Special Rapporteur also notes as a good practice the designation of Taos Pueblo in New Mexico, United States of America, as a World Heritage site, which was proposed by the Taos people themselves. В качестве примера надлежащей практики Специальный докладчик также отмечает признание поселения Таос-Пуэбло в штате Нью-Мексико, Соединенные Штаты Америки, объектом культурного наследия по предложению самого народа таос.
Больше примеров...
1-м (примеров 3)
Andrés Perelló Rodriguez President Intergrupo Parlamentario "Paz y Libertad para el Pueblo Saharaui" Распространяется в соответствии с решением, принятым Комитетом на его 1-м заседании 28 сентября 2006 года.
Antonio López Ortiz Secretary Federación Estatal de Instituciones Solidarias con el Pueblo Saharaui Распространяется в соответствии с решением, принятым Комитетом на его 1-м заседании 2 октября 2008 года.
Txomin Aurrekoetxea Coordinator Instituciones Solidarias con el Pueblo Saharaui a nivel del Estado Español Распространяется в соответствии с решением, принятым Комитетом на его 1-м заседании 28 сентября 2006 года.
Больше примеров...
Пуэблос (примеров 2)
The "pueblo plan" was a project to enable satellite-based communication among small towns and villages with no communication infrastructure. Целью плана "пуэблос" является проект создания системы спутниковой связи для небольших городов и поселков, не имеющих инфраструктуры связи.
The "pueblo plan" was a tool used to establish a communication infrastructure without borders for the region. План "пуэблос" позволяет создать инфраструктуру связи без границ для данного региона.
Больше примеров...
Лагуна-пуэбло (примеров 2)
For example, the Jackpile-Paguate Mine, located on the Laguna Pueblo Native American Reservation in New Mexico, initiated a programme of cross-training to develop skills and expertise to be used locally once the mine closed. Так, на шахте "Джекпайл-Пэгуэйт", расположенной в резервации коренных американцев "Лагуна-Пуэбло" в штате Нью-Мексико, началось осуществление программы освоения других специальностей для привития навыков и накопления опыта, которые могут быть использованы на месте после закрытия шахты.
Mine workers were provided with training in construction, earth-moving and business activities, so that once production ceased Laguna Pueblo had developed sufficient local capacity to go into business as a regional contractor. Шахтеры прошли подготовку по таким специальностям, как строительство, земляные работы и предпринимательская деятельность, так что после прекращения горной добычи резервация Лагуна-Пуэбло уже обладала достаточным местным потенциалом для работы в качестве регионального подрядчика.
Больше примеров...