She wrote the French poem Portrait d'Ismène for Ulrika Eleonora, and the German-language psalm Weich, Falsche Welt. |
Написала поэму на французском под названием Portrait d'Ismène, которую посвятила Ульрике Элеоноре, а также псалом на немецком под названием Weich, Falsche Welt. |
The two then recite Psalm 23 from the Old Testament as the plane burns. |
Затем двое зачитывают 23-й псалом из Ветхого Завета, пока самолёт горит. |
Well, maybe this will be a Psalm. |
Шо ж, може псалом прочтут. |
The writers accidentally transcribed Psalm 23 wrong, with "the shadow of the valley of death" instead of "the valley of the shadow of death," but decided to keep the mistake, feeling it was appropriate as Eko was never a proper priest. |
Сценаристы случайно ошибочно записали 23-й псалом, написав «тень долины смертной» вместо «долины смертной тени», но решили оставить ошибку, чувствуя, что это было уместным, так как Эко никогда не был настоящим священником. |
I don't know Psalm 123. |
Я не знаю 124-ый псалом. |
And I read Psalm 23. |
И прочитал двадцать третий псалом. |
Psalm 9 is the 9th psalm of the Book of Psalms. |
Девятый псалом - 9-й псалом из книги Псалтырь. |
I could have sworn I heard Psalm 70. |
Странно, но я, кажется, узнаю 70-й псалом. |
It is similar in theme to Psalm 102. |
В Викитеке есть тексты по теме Псалом 102 прот. |
The psalm is marked as a Psalm of David. |
Рукопись содержит Псалом Давида. |