That's a prune, and I'd pace yourself. |
Это чернослив, и я бы на твоем месте на него не налегал. |
Cut the tomato in half, and stuff in a prune |
Порежь помидор пополам и добавь чернослив. |
You, wrinkled as a prune. |
Тебе морщинистым, как чернослив. |
You look like a prune. |
Ты похож на чернослив. |
Let me have a cherry cheesecake, a prune Danish and a couple of Hershey bars. |
Пусть привезут сырный пирог с вишнями, Датский чернослив и парочку Херши. |
A confectionary product in the form of a shaped body covered in glaze and containing natural honey and ground dried apricot, dried prune, walnut and dried cranberry. |
Кондитерское изделие, представляет собой покрытый глазурью отформованный корпус, содержащее натуральный мед, размельченные курагу, чернослив, грецкий орех и сушеную клюкву. |
The ingredients of the homogeneous confectionary product mixture are in the following ratio (mass%): 24.0-26.0 walnut; 24.0-26.0 dried prune; 24.0-26.0 dried apricot; 12.0-14.0 dried cranberries; the remainder to 100% honey. |
Компоненты однородной массы изделия взяты в соотношении, мас.%: орех грецкий - 24,0-26,0; чернослив - 24,0-26,0; курага - 24,0-26,0; сушеная клюква - 12,0-14,0; мед - остальное до 100%. |