| That is what has given me a false sense of joy, as Provence as music. | Вот что ещё давало мне ложное ощущение радости, как прованс, как музыка. |
| Just above the rooftops of the Rue de Provence the balloon's gas was exhausted, and the craft struck the roof of a house. | Только над крышами домов Рю де Прованс газ в воздушном шаре закончился, и гондола упала на крышу дома. |
| 220 Rue de Provence. | Улица Прованс, дом 220... |
| I thought our daughter would be married here, but in the end, she wanted a destination wedding, so we all traipsed off to Provence, which, of course, is exactly like here, only more expensive. | Я думала наша проведёт здесь свою, но, в конце концов, она захотела свадьбу зарубежом, и мы все потащились в Прованс, в котором всё так же как здесь, только дороже. |
| We thought we'd spent a night in Provence with you guys. | Мы подумали, что можем и здесь провести с вами ночь в стиле Прованс, ребята. |
| The alliance with Pisa allowed the liberation of the western sector of the Mediterranean from Saracen pirates, with the reconquest of Corsica, the Balearics and Provence. | Союз с Пизой позволил освободить западную часть Средиземноморья от сарацинских пиратов, завоевать Корсику, Балеарские острова и Прованс. |
| Jacques Dutronc was born on 28 April 1943 at 67 Rue de Provence in the 9th arrondissement of Paris, the home of his parents, Pierre and Madeleine. | Жак Дютрон родился 28 апреля 1943 года на 67 Рю де Прованс в 9-м округе Парижа, на родине своих родителей, Пьера и Мадлен. |
| Provence was your idea. | Прованс был твоей идеей. |
| We thought we'd spent a night in Provence with you guys. | Мы подумали, что можем и здесь провести с вами ночь в стиле Прованс, ребята. |
| The first followed the winding roads through the villages while the second lead across the mountains, down into Provence. | Первый - по извилистой дороге от деревни к деревне... а второй - прямиком в Прованс, через горы и холмы. |
| This is Bishop Renauld, from Provence. | Это епископ Ренальд, из Прованса. |
| In the land of the Light, in this atmosphere that sucite joy and healing, you will find a place in harmony with the sweetness of life of Provence. | В земле Света, в этой атмосфере, что sucite радость и исцеление, вы найдете место в гармонии с сладость жизни Прованса. |
| The farm and orchard Sillot of 6000m ² in the countryside of Provence, opens its doors and puts at your disposal two rooms of large, bright reception and a shaded terrace for your guests. | Ферм и садов Sillot в 6000 ² в сельской местности Прованса, открывает свои двери, и помещает в вашем распоряжении две комнаты большие, яркие и при затенены терраса для ваших гостей. |
| She then helped Boso to become King of Provence. | Тем не менее она помогала Бозону стать королём Прованса. |
| Alpes-de-Haute-Provence (Occitan: Aups d'Auta Provença) is a French department in the south of France, it was formerly part of the province of Provence. | Альпы Верхнего Прованса - департамент на юго-востоке Франции, один из департаментов региона Прованс - Альпы - Лазурный берег. Порядковый номер 4. |
| He was born in Provence during a brief return of his father to take command of a fleet there. | Родился в Провансе, куда его отец ненадолго прибыл, чтобы принять командование флотом. |
| We'll look in Provence. | Будем искать дом в Провансе. |
| Remember that time in Provence? | Помнишь то время в Провансе? |
| He landed in Provence on 19 August 1943, at Saint-Tropez and Port-Vendres and took part in military operations until 1945. | Стоэбель будет также принимать участие в высадке в Провансе в августе 1943, в Сан-Тропе и Пор-Вандрэ, и в других военных операциях вплоть до 1945 года. |
| My husband and I are taking our second honeymoon in Provence. | За его удачное воплощение! Мы хотим устроить второй медовый месяц в Провансе. Какая прелесть! |
| It establishes an international marine sanctuary in the area between Corsica (France), Liguria (Italy) and Provence (France, Monaco) for protecting all species of marine mammals. | В нем предусматривается создание международного морского заповедника в районе между Корсикой (Франция), Лигурией (Италия) и Провансом (Франция, Монако) для защиты всех видов млекопитающих. |
| What I liked the best in Italy was the area of VintimiIle, the region formed by Provence, Piedmont and Liguria. | больше всего в Италии мне понравились окрестности Вентимилии. Область, образованная Провансом, Пьемонтом и Лигурией. |
| Long before any Roman settlements, Greek navigators settled in what would become Provence. | Задолго до римских поселений, греческие навигаторы колонизировали то, что теперь называется Провансом. |
| In Provence, a pastis in the sun is a pleasure to share. | En Provence, autour d'un pastis, l'apйritif est un palisir а partager. |
| It is organized by southern French newspaper La Provence, which serves as the race's title sponsor for its first three years. | Гонка организована французской газетой «La Provence», которая выступает титульным спонсором. |
| As the second largest diocese in France after Lyons, from the Fourth Century onwards Fréjus assumed an important position in Provence. | Deuxiиme йvкchй de France aprиs Lyon, dиs le IVиme siиcle, Frйjus prend une place importante en Provence. |
| Bushes of rosemary or lavender perfume the air heated by the sun of Provence. | Les buissons de romarin ou de lavande embaument l'air rйchauffй par le soleil de Provence. |
| A region full of contrasts and delicate fragrances, the Provence is rich in beauty and delights the visitor at first sight. | Face au Lubйron, Saumane, village pTerre de contrastes aux senteurs dйlicates, la Provence, merveille de beautй, enchante dиs le premier regard. |