| "cutting-edge prosthetics designed to replace damaged or severed limbs." | "Передовое протезирование для замены повреждённых или ампутированных конечностей." |
| The organization also supports: quality of life initiatives; complimentary recovery services, such as physical therapy, prosthetics and home environment improvements; and growth and penetration among civil society organizations. | Организация также поддерживает: инициативы, направленные на повышение качества жизни; дополнительные услуги по реабилитации, такие, как физиотерапия, протезирование и улучшение домашней обстановки; и развитие и проникновение среди организаций гражданского общества. |
| Rehabilitation of mine victims (includes programmes, training, equipment and transport for physical rehabilitation care, such as physiotherapy and prosthetics and training of personnel in these fields). | Реабилитация лиц, пострадавших от мин (включает в себя программы, подготовку кадров, оборудование и транспорт для ухода, связанного с физической реабилитацией, такого, как физиотерапия и протезирование, и подготовку кадров в этой области). |
| There are more modest examples, including: tax exemptions; subsidies for specific medicines; compensation for sanatorium expenses; the provision of aid devices and prosthetics; and the introduction of special measures to ensure soft loans for housing as part of basic social protection. | Существуют и более скромные примеры, включая предоставление налоговых льгот; субсидирование определенных лекарственных средств; компенсация расходов на пребывание в медицинских центрах; предоставление ассистивных устройств и протезирование; а также введение специальных мер по обеспечению льготных ипотечных кредитов в рамках базовой социальной защиты. |
| Poland offers, free of charge, one-month medical treatment in its national medical centres (including surgery, prosthetics and complex post-surgery rehabilitation) for 10 landmine victims a year. | потенциал: одномесячного курса лечения в своих национальных медицинских центрах (в том числе хирургические операции, протезирование и комплексную послеоперационную реабилитацию) из расчета приема в год 10 пострадавших от мин. |
| Some of them prosthetics they got nowadays - pretty good. | В наши дни придумали хорошие протезы. |
| Her organization also promoted the use of assistive devices, including prosthetics, wheelchairs and crutches, and trained provided training to local artisans and factory workers. | Ее организация также содействует использованию вспомогательных средств, включая протезы, инвалидные коляски и костыли, и проводит учебные мероприятия для местных ремесленников и фабричных рабочих. |
| The problem is that current prosthetics don't work very well. They're still very limited in the vision that they can provide. | Проблема в том, что современные протезы плохо работают. Они всё ещё очень ограничены в способности воссоздавать зрение. |
| They put the wireless tech in those prosthetics. | Они устанавливали вайфай в протезы. |
| Wounded enemy combatants are treated humanely and nursed back to health, and amputees are fitted with modern prosthetics. | С ранеными комбатантами неприятеля обращаются гуманно, их лечат, а лицам с ампутированными конечностями делают современные протезы. |
| I'll make two moldings for prosthetics. | Я сделаю два слепка для протезов. |
| Following identification, the systems in place must be capable of early intervention including treatment and rehabilitation providing all necessary devices that enable children with disabilities to achieve their full functional capacity in terms of mobility, hearing aids, visual aids, and prosthetics among others. | После выявления инвалидности существующие системы должны быть способны обеспечить вмешательство на ранней стадии, включая лечение и реабилитацию, с предоставлением всех необходимых средств, позволяющих детям-инвалидам достичь своих максимальных функциональных возможностей, в том числе с помощью средств передвижения, слуховых аппаратов, средств улучшения зрения и протезов. |
| Healthcare, to create: Protective helmets for infants with Positional Plagiocephaly by The London Orthotic Consultancy; Customized prosthetics and orthotics; Pre- and post-surgery facial masks for patients undergoing aesthetic, plastic and reconstructive operations. | Изготовление: защитных шлемов для детей с позиционной плагиоцефалией компанией London Orthotic Consultancy - производителем индивидуальных ортопедических приспособлений; индивидуальных протезов и ортопедических аппаратов; лицевых до- и послеоперационных масок для эстетической, пластической или челюстно-лицевой хирургии. |
| Prosthetics division showed tremendous growth over the last 10 years. | За последние 10 лет обороты отдела протезов сильно выросли. |
| It's an observation with obvious medical applications in humans as well, but it's also relevant in a broad sense, I think, to the design of prosthetics, soft robots, basically anything where changes of shape and stiffness are important. | Это моё наблюдение имеет непосредственное применение в медицине, но применимо и в широком смысле - в дизайне протезов, мягких роботов, в общем, ко всему, где изменение формы и жёсткость каркаса структуры важны. |
| Article 13 of the Act requires the Ministry of Health to provide disabled persons with assistive devices and prosthetics, while article 27 affirms the right of persons with disabilities to establish non-governmental organizations. | В статье 13 Закона министерству здравоохранения предлагается обеспечивать инвалидов вспомогательными приспособлениями и протезами, а в статье 27 подтверждается право инвалидов создавать неправительственные организации. |
| There's a sprinter with prosthetics | Есть спринтеры с протезами, |
| Torres and I are working on thought control prosthetics. | Мы с Торрес работаем над высокотехнологичными протезами. |
| I would be remiss if I did not mention the assistance provided by the International Red Cross and other humanitarian organizations in helping establish centres for distribution of prosthetics to the thousands of Lebanese nationals who became handicapped because of mine explosions. | Было бы упущением, если бы я не упомянул помощь, которую оказывают Международный Красный Крест и другие гуманитарные организации по содействию в деле создания центров по обеспечению протезами тысяч ливанских инвалидов, которые получили увечья в результате подрыва на минах. |
| ICRC has also begun a victim assistance programme in Chad, providing lower limb prosthetics to mine victims and developing a national capacity for the production of prosthetics and the provision of rehabilitation therapy. | МККК также начал осуществление в Чаде программы оказания помощи пострадавшим, в рамках которой он снабжает пострадавших протезами нижних конечностей и работает над созданием национального потенциала по производству протезов и оказанию восстановительной терапии. |
| Dude, your prosthetics look awesome. | Чувак, твой грим выглядит просто охренительно. |
| We've said it was a hoax, some sort of mask or prosthetics, students hijacking the signal, that sort of thing. | Мы сказали, что это был обман, своего рода маска или грим, студенты, глушащие сигнал, такая легенда. |
| Before filming Iain had to sit on the prosthetics trailer for around five hours while the make up department "applied these really detailed and intricate greyscale prosthetics, piece by piece." | Перед началом съёмок Иэн сидел в гримёрке около пяти часов, пока отдел гримёров «наносил этот детализированный и сложный грим серой хвори, по кусочкам.» |
| The Standing Committee identified the need for further analysis of the quality of prosthetics services, particularly the need to better consider users' perspectives. | Постоянный комитет выявил необходимость дальнейшего анализа качества протезных услуг, и в частности необходимость лучше учитывать перспективы пользователей. |
| As such, it was suggested that the Standing Committee could contribute significantly to the improvement in prosthetics services in mine-affected countries by using its collective influence to facilitate change. | В этом ракурсе было высказано предположение, что Постоянный комитет мог бы внести значительный вклад в совершенствование протезных служб в странах, пораженных минами, используя свое коллективное влияние с целью облегчить перемены. |
| And it was noted that prosthetic services should be developed with as much local input and control as possible, and that training of prosthetics technicians is critical to the sustainability of services. | Ну и было отмечено, что развитие протезных служб должно происходить при максимально возможном участии и контроле со стороны местных общин и что кардинальное значение для их устойчивости имеет подготовка техников-протезистов. |
| Prosthetic and orthopaedic assistance is provided by 15 State- and publicly owned prosthetics and orthopaedics companies, 17 prosthetics production facilities and manufacturing units and 18 customized production establishments providing the public with non-complex prosthetic and orthopaedic assistance, as well as by | Протезно-ортопедическую помощь оказывают 15 государственных и казенных протезно-ортопедических предприятий, 17 протезных цехов и производственных участков и 18 ателье по предоставлению населению несложной протезно-ортопедической помощи, а также 43 предприятия негосударственной формы собственности. |
| It is estimated that there are currently approximately 250,000 amputee mine victims requiring prosthetics care and that number is expected to increase by about 800 persons every month. | Предположительно, в настоящее время насчитывается примерно 250000 человек, лишившихся конечностей в результате взрыва мин и нуждающихся в протезах; ожидается, что это число будет ежемесячно возрастать примерно на 800 человек. |
| Here, surgeon Valentina Borisova conducted a series of operations to partially save her legs so that Lgunova would have the opportunity to walk on prosthetics. | Здесь хирург Валентина Борисова провела ей серию операций, чтобы частично спасти ноги для возможности ходить на протезах. |
| His family owns and operates the orthotics and prosthetics company Lerman & Son, which was founded by his great-grandfather, Jacob Lerman, in 1915. | Его семья владеет и управляет ортопедической и протезной компанией Lerman & Son, которая была основана его прадедом Джейкобом Лерманом в 1915 году. |
| as if my successes in life have come about from an ability to sidestep or circumnavigate the presumed pitfalls of a life with prosthetics, or what other people perceive as my disability. | Как если мой успех в жизни зиждется на моей способности обойти или уклониться от естественных опасностей протезной жизни, или от других предполагаемых причин моей нетрудоспособности. |
| Two volunteers for the prosthetics unit were trained in Jordan for six months. | Два человека, добровольно вызвавшиеся работать в протезной мастерской, в течение шести месяцев проходили подготовку в Иордании. |
| And it was noted that prosthetic services should be developed with as much local input and control as possible, and that training of prosthetics technicians is critical to the sustainability of services. | Было также отмечено, что сфера услуг по протезированию должна развиваться при максимальном участии местных общин и контроле с их стороны и что для обеспечения ее устойчивости крайне важно организовать надлежащую профессиональную подготовку техников-протезистов. |
| And it was noted that prosthetic services should be developed with as much local input and control as possible, and that training of prosthetics technicians is critical to the sustainability of services. | Ну и было отмечено, что развитие протезных служб должно происходить при максимально возможном участии и контроле со стороны местных общин и что кардинальное значение для их устойчивости имеет подготовка техников-протезистов. |
| Stark Prosthetics ended up attacked by the Wrecker during the "Acts of Vengeance" when the Kingpin sent him to attack Iron Man. | Старк Простетикс подвергся нападению Вредителя во время "Актов Возмездия", когда Кингпин послал его напасть на Железного Человека. |
| Later, Curtis came to work at a division of Stark Enterprises as a research scientist and Director of Research and Development at Stark Prosthetics in Denver, Colorado. | Позже, Кёртис приехал работать в подразделении Старк Энтерпрайзис в качестве ученого и Директора по Исследованиям и Развитию в Старк Простетикс в Денвере, Колорадо. |