| Visual prosthetics are being developed as a potentially valuable aid for individuals with visual degradation. | Визуальное протезирование разрабатывается как потенциально ценная помощь для людей с деградацией зрения. |
| "cutting-edge prosthetics designed to replace damaged or severed limbs." | "Передовое протезирование для замены повреждённых или ампутированных конечностей." |
| Benefits for a work-related injury are paid on a monthly basis by the employer responsible from the employer's own funds, and are increased by supplements for the costs of treatment, nutrition and prosthetics. | Пособие в связи с производственной травмой осуществляется путем выплаты виновным работодателем за счет собственных средств ежемесячной выплаты, а также дополнительных расходов на лечение, питание, протезирование. |
| During the last quadrennium, the Society organized a series of courses on "Amputation Surgery and Related Prosthetics" with lectures by internationally recognized experts and local professionals as follows: | За последние четыре года Общество организовало ряд курсов по теме "Ампутационная хирургия и связанное с этим протезирование", на которых выступили с лекциями авторитетные международные эксперты и местные специалисты: |
| Other organizations providing physical rehabilitation, including prosthetics and other assistive devices, include the Centre for Professional Rehabilitation of the Armed Forces (CERPROFA), the prosthetic/orthotic workshop at the Don Bosco University, and Foundation Telethon Pro-Rehabilitation (FUNTER). | Другие организации, предоставляющие физическую реабилитацию, в том числе протезирование и другие вспомогательные приспособления, включают Центр профессиональной реабилитации ВС (ЦПРВС), протезно/ортопедическую мастерскую в Университете "Дон Боско" и Реабилитационный фонд "Телетон" (РФТТ). |
| The problem is that current prosthetics don't work very well. | Проблема в том, что современные протезы плохо работают. |
| Other research focus includes machines with common sense, sociable robots, prosthetics, sensor networks, musical devices, city design, and public health. | Другие исследовательские фокусы включают машины со здравым смыслом, общительных роботов, протезы, сенсорные сети, музыкальные устройства, городской дизайн и общественное здравоохранение. |
| Consumer products is your highest source of revenue, followed closely by Defense Department contracts and prosthetics at two and three. | Продукты для потребителей - самый крупный источник дохода, за ним идут военные контракты и протезы на второй и третьей позиции. |
| Exosuits, robotic prosthetics. | Экзоскелеты, роботизированные протезы. |
| Or we can create very specific prosthetics for that individual. | Или можно создавать очень индивидуальные протезы для человека. |
| UNICEF supports non-governmental organizations working on the development of low-cost prosthetics, orthotics and other assistive devices, as well as rehabilitative services for disabled persons. | ЮНИСЕФ оказывает поддержку неправительственным организациям, занимающимся созданием недорогостоящих протезов, ортопедического оборудования и других вспомогательных приспособлений, а также службы реабилитации инвалидов. |
| He recruited someone from the Prosthetics Project to be a practice dummy for the hack. | Он нанял кого-то из проекта протезов, чтобы потренироваться взламывать руку. |
| Such provision should include, inter alia, medical treatment, prosthetics and psychosocial support. | Такая помощь должна включать в себя, в частности, лечение, предоставление протезов и оказание психосоциальной поддержки. |
| The Prosthetics and Psychotherapy Centre was set up to deliver a full package of services, ranging from physiotherapy to the production of prosthetic and assistive devices for all disabled persons throughout the Republic. | Создан Центр протезирования и психотерапии для предоставления инвалидам широкого круга услуг, начиная от физиотерапии и кончая производством протезов и вспомогательных приспособлений всем инвалидам на территории Республики. |
| It's an observation with obvious medical applications in humans as well, but it's also relevant in a broad sense, I think, to the design of prosthetics, soft robots, basically anything where changes of shape and stiffness are important. | Это моё наблюдение имеет непосредственное применение в медицине, но применимо и в широком смысле - в дизайне протезов, мягких роботов, в общем, ко всему, где изменение формы и жёсткость каркаса структуры важны. |
| Who've returned to active duty with prosthetics. | Кто вернулся к активной службе с протезами. |
| Article 13 of the Act requires the Ministry of Health to provide disabled persons with assistive devices and prosthetics, while article 27 affirms the right of persons with disabilities to establish non-governmental organizations. | В статье 13 Закона министерству здравоохранения предлагается обеспечивать инвалидов вспомогательными приспособлениями и протезами, а в статье 27 подтверждается право инвалидов создавать неправительственные организации. |
| It is amazing what they can do with prosthetics. | Удивительные вещи творят с протезами. |
| Torres and I are working on thought control prosthetics. | Мы с Торрес работаем над высокотехнологичными протезами. |
| In the case of Pakistan a large number of those injured in the earthquake have lost their limbs and these amputees are now ready for prosthetics. | В Пакистане многие получившие травмы во время землетрясения люди потеряли конечности и в настоящее время они готовы к тому, чтобы пользоваться протезами. |
| Dude, your prosthetics look awesome. | Чувак, твой грим выглядит просто охренительно. |
| We've said it was a hoax, some sort of mask or prosthetics, students hijacking the signal, that sort of thing. | Мы сказали, что это был обман, своего рода маска или грим, студенты, глушащие сигнал, такая легенда. |
| Before filming Iain had to sit on the prosthetics trailer for around five hours while the make up department "applied these really detailed and intricate greyscale prosthetics, piece by piece." | Перед началом съёмок Иэн сидел в гримёрке около пяти часов, пока отдел гримёров «наносил этот детализированный и сложный грим серой хвори, по кусочкам.» |
| The Standing Committee identified the need for further analysis of the quality of prosthetics services, particularly the need to better consider users' perspectives. | Постоянный комитет выявил необходимость дальнейшего анализа качества протезных услуг, и в частности необходимость лучше учитывать перспективы пользователей. |
| As such, it was suggested that the Standing Committee could contribute significantly to the improvement in prosthetics services in mine-affected countries by using its collective influence to facilitate change. | В этом ракурсе было высказано предположение, что Постоянный комитет мог бы внести значительный вклад в совершенствование протезных служб в странах, пораженных минами, используя свое коллективное влияние с целью облегчить перемены. |
| And it was noted that prosthetic services should be developed with as much local input and control as possible, and that training of prosthetics technicians is critical to the sustainability of services. | Ну и было отмечено, что развитие протезных служб должно происходить при максимально возможном участии и контроле со стороны местных общин и что кардинальное значение для их устойчивости имеет подготовка техников-протезистов. |
| Prosthetic and orthopaedic assistance is provided by 15 State- and publicly owned prosthetics and orthopaedics companies, 17 prosthetics production facilities and manufacturing units and 18 customized production establishments providing the public with non-complex prosthetic and orthopaedic assistance, as well as by | Протезно-ортопедическую помощь оказывают 15 государственных и казенных протезно-ортопедических предприятий, 17 протезных цехов и производственных участков и 18 ателье по предоставлению населению несложной протезно-ортопедической помощи, а также 43 предприятия негосударственной формы собственности. |
| It is estimated that there are currently approximately 250,000 amputee mine victims requiring prosthetics care and that number is expected to increase by about 800 persons every month. | Предположительно, в настоящее время насчитывается примерно 250000 человек, лишившихся конечностей в результате взрыва мин и нуждающихся в протезах; ожидается, что это число будет ежемесячно возрастать примерно на 800 человек. |
| Here, surgeon Valentina Borisova conducted a series of operations to partially save her legs so that Lgunova would have the opportunity to walk on prosthetics. | Здесь хирург Валентина Борисова провела ей серию операций, чтобы частично спасти ноги для возможности ходить на протезах. |
| His family owns and operates the orthotics and prosthetics company Lerman & Son, which was founded by his great-grandfather, Jacob Lerman, in 1915. | Его семья владеет и управляет ортопедической и протезной компанией Lerman & Son, которая была основана его прадедом Джейкобом Лерманом в 1915 году. |
| as if my successes in life have come about from an ability to sidestep or circumnavigate the presumed pitfalls of a life with prosthetics, or what other people perceive as my disability. | Как если мой успех в жизни зиждется на моей способности обойти или уклониться от естественных опасностей протезной жизни, или от других предполагаемых причин моей нетрудоспособности. |
| Two volunteers for the prosthetics unit were trained in Jordan for six months. | Два человека, добровольно вызвавшиеся работать в протезной мастерской, в течение шести месяцев проходили подготовку в Иордании. |
| And it was noted that prosthetic services should be developed with as much local input and control as possible, and that training of prosthetics technicians is critical to the sustainability of services. | Было также отмечено, что сфера услуг по протезированию должна развиваться при максимальном участии местных общин и контроле с их стороны и что для обеспечения ее устойчивости крайне важно организовать надлежащую профессиональную подготовку техников-протезистов. |
| And it was noted that prosthetic services should be developed with as much local input and control as possible, and that training of prosthetics technicians is critical to the sustainability of services. | Ну и было отмечено, что развитие протезных служб должно происходить при максимально возможном участии и контроле со стороны местных общин и что кардинальное значение для их устойчивости имеет подготовка техников-протезистов. |
| Stark Prosthetics ended up attacked by the Wrecker during the "Acts of Vengeance" when the Kingpin sent him to attack Iron Man. | Старк Простетикс подвергся нападению Вредителя во время "Актов Возмездия", когда Кингпин послал его напасть на Железного Человека. |
| Later, Curtis came to work at a division of Stark Enterprises as a research scientist and Director of Research and Development at Stark Prosthetics in Denver, Colorado. | Позже, Кёртис приехал работать в подразделении Старк Энтерпрайзис в качестве ученого и Директора по Исследованиям и Развитию в Старк Простетикс в Денвере, Колорадо. |