| The 2 mine-affected regions both have orthopaedic workshops that provide prosthetics and orthotics. | Две области, затронутые минами, имеют ортопедические мастерские, которые предоставляют протезирование и ортопедическое обслуживание. |
| physical rehabilitation, including physiotherapy, prosthetics and assistive devices; | физическую реабилитацию, включая физиотерапию, протезирование и вспомогательные приспособления; |
| Both modern prosthetics, as well as orthodontics can work miracles. | Как современное протезирование, так и ортодонтия умеют сделать чудо. |
| I mean, the prosthetics we're using now... | Протезирование сейчас творит такое... |
| Unfortunately, we don't do great with upper-limb prosthetics. | К сожалению, протезирование верхних конечностей сейчас не на высоте. |
| I've never seen prosthetics as advanced as this. | Я никогда не видела протезы, такими совершенными, как эти. |
| The Society provides specific medical equipment, prosthetics and assistive devices to all its members on the basis of need and type of disability. | Общество предоставляет всем своим членам специальное медицинское оборудование, протезы и вспомогательные средства с учетом потребностей и типа инвалидности. |
| However, both arms are later replaced with prosthetics, and she returns to active duty. | Тем не менее, обе руки был позже заменены на протезы, и она возвращается к службе. |
| Wounded enemy combatants are treated humanely and nursed back to health, and amputees are fitted with modern prosthetics. | С ранеными комбатантами неприятеля обращаются гуманно, их лечат, а лицам с ампутированными конечностями делают современные протезы. |
| For her 60-year-old incarnation, she agreed to wear prosthetics on her cheeks and chin but refused to let them put appliances on her nose or eyes. | Для съёмок в качестве шестидесятилетней, она согласилась использовать протезы для щёк и подбородка, однако отказалась использовать протезы для носа и глаз. |
| UNICEF supports non-governmental organizations working on the development of low-cost prosthetics, orthotics and other assistive devices, as well as rehabilitative services for disabled persons. | ЮНИСЕФ оказывает поддержку неправительственным организациям, занимающимся созданием недорогостоящих протезов, ортопедического оборудования и других вспомогательных приспособлений, а также службы реабилитации инвалидов. |
| Such support would be geared towards socio-economic reintegration as well as to ensure maintenance work and/ or distribution of prosthetics. | наземных мин. Такая поддержка была бы направлена на социально-экономическую реинтеграцию, а также на обеспечение сервисного обслуживания и/или распределение протезов. |
| During the village-centred visits, 28 people in need were assessed and referred for services ranging from the maintenance of prosthetics to vocational training to facilitate their integration into the community. | В рамках поездок по деревням была осуществлена оценка потребностей 28 человек, которым было рекомендовано воспользоваться услугами, включающими ремонт протезов и профессиональную подготовку для облегчения их интеграции в общины. |
| Healthcare, to create: Protective helmets for infants with Positional Plagiocephaly by The London Orthotic Consultancy; Customized prosthetics and orthotics; Pre- and post-surgery facial masks for patients undergoing aesthetic, plastic and reconstructive operations. | Изготовление: защитных шлемов для детей с позиционной плагиоцефалией компанией London Orthotic Consultancy - производителем индивидуальных ортопедических приспособлений; индивидуальных протезов и ортопедических аппаратов; лицевых до- и послеоперационных масок для эстетической, пластической или челюстно-лицевой хирургии. |
| Frank, you paid for half a dozen prosthetics including this beauty here with silicone skin. | Это невозможно, Фрэнк, ты заплатил за половину этих протезов, включая эту красавицу с силиконовой кожей за 60 тысяч. |
| Who've returned to active duty with prosthetics. | Кто вернулся к активной службе с протезами. |
| Prosthetics... don't win wars. | Протезами войну не выиграть. |
| India has organized camps in Afghanistan for providing prosthetics to the victims of landmines in Afghanistan. | Индия организовала в Афганистане базы, обеспечивающие протезами лиц, пострадавших от наземных мин в этой стране. |
| In the case of Pakistan a large number of those injured in the earthquake have lost their limbs and these amputees are now ready for prosthetics. | В Пакистане многие получившие травмы во время землетрясения люди потеряли конечности и в настоящее время они готовы к тому, чтобы пользоваться протезами. |
| I would be remiss if I did not mention the assistance provided by the International Red Cross and other humanitarian organizations in helping establish centres for distribution of prosthetics to the thousands of Lebanese nationals who became handicapped because of mine explosions. | Было бы упущением, если бы я не упомянул помощь, которую оказывают Международный Красный Крест и другие гуманитарные организации по содействию в деле создания центров по обеспечению протезами тысяч ливанских инвалидов, которые получили увечья в результате подрыва на минах. |
| Dude, your prosthetics look awesome. | Чувак, твой грим выглядит просто охренительно. |
| We've said it was a hoax, some sort of mask or prosthetics, students hijacking the signal, that sort of thing. | Мы сказали, что это был обман, своего рода маска или грим, студенты, глушащие сигнал, такая легенда. |
| Before filming Iain had to sit on the prosthetics trailer for around five hours while the make up department "applied these really detailed and intricate greyscale prosthetics, piece by piece." | Перед началом съёмок Иэн сидел в гримёрке около пяти часов, пока отдел гримёров «наносил этот детализированный и сложный грим серой хвори, по кусочкам.» |
| The Standing Committee identified the need for further analysis of the quality of prosthetics services, particularly the need to better consider users' perspectives. | Постоянный комитет выявил необходимость дальнейшего анализа качества протезных услуг, и в частности необходимость лучше учитывать перспективы пользователей. |
| As such, it was suggested that the Standing Committee could contribute significantly to the improvement in prosthetics services in mine-affected countries by using its collective influence to facilitate change. | В этом ракурсе было высказано предположение, что Постоянный комитет мог бы внести значительный вклад в совершенствование протезных служб в странах, пораженных минами, используя свое коллективное влияние с целью облегчить перемены. |
| And it was noted that prosthetic services should be developed with as much local input and control as possible, and that training of prosthetics technicians is critical to the sustainability of services. | Ну и было отмечено, что развитие протезных служб должно происходить при максимально возможном участии и контроле со стороны местных общин и что кардинальное значение для их устойчивости имеет подготовка техников-протезистов. |
| Prosthetic and orthopaedic assistance is provided by 15 State- and publicly owned prosthetics and orthopaedics companies, 17 prosthetics production facilities and manufacturing units and 18 customized production establishments providing the public with non-complex prosthetic and orthopaedic assistance, as well as by | Протезно-ортопедическую помощь оказывают 15 государственных и казенных протезно-ортопедических предприятий, 17 протезных цехов и производственных участков и 18 ателье по предоставлению населению несложной протезно-ортопедической помощи, а также 43 предприятия негосударственной формы собственности. |
| It is estimated that there are currently approximately 250,000 amputee mine victims requiring prosthetics care and that number is expected to increase by about 800 persons every month. | Предположительно, в настоящее время насчитывается примерно 250000 человек, лишившихся конечностей в результате взрыва мин и нуждающихся в протезах; ожидается, что это число будет ежемесячно возрастать примерно на 800 человек. |
| Here, surgeon Valentina Borisova conducted a series of operations to partially save her legs so that Lgunova would have the opportunity to walk on prosthetics. | Здесь хирург Валентина Борисова провела ей серию операций, чтобы частично спасти ноги для возможности ходить на протезах. |
| His family owns and operates the orthotics and prosthetics company Lerman & Son, which was founded by his great-grandfather, Jacob Lerman, in 1915. | Его семья владеет и управляет ортопедической и протезной компанией Lerman & Son, которая была основана его прадедом Джейкобом Лерманом в 1915 году. |
| as if my successes in life have come about from an ability to sidestep or circumnavigate the presumed pitfalls of a life with prosthetics, or what other people perceive as my disability. | Как если мой успех в жизни зиждется на моей способности обойти или уклониться от естественных опасностей протезной жизни, или от других предполагаемых причин моей нетрудоспособности. |
| Two volunteers for the prosthetics unit were trained in Jordan for six months. | Два человека, добровольно вызвавшиеся работать в протезной мастерской, в течение шести месяцев проходили подготовку в Иордании. |
| And it was noted that prosthetic services should be developed with as much local input and control as possible, and that training of prosthetics technicians is critical to the sustainability of services. | Было также отмечено, что сфера услуг по протезированию должна развиваться при максимальном участии местных общин и контроле с их стороны и что для обеспечения ее устойчивости крайне важно организовать надлежащую профессиональную подготовку техников-протезистов. |
| And it was noted that prosthetic services should be developed with as much local input and control as possible, and that training of prosthetics technicians is critical to the sustainability of services. | Ну и было отмечено, что развитие протезных служб должно происходить при максимально возможном участии и контроле со стороны местных общин и что кардинальное значение для их устойчивости имеет подготовка техников-протезистов. |
| Stark Prosthetics ended up attacked by the Wrecker during the "Acts of Vengeance" when the Kingpin sent him to attack Iron Man. | Старк Простетикс подвергся нападению Вредителя во время "Актов Возмездия", когда Кингпин послал его напасть на Железного Человека. |
| Later, Curtis came to work at a division of Stark Enterprises as a research scientist and Director of Research and Development at Stark Prosthetics in Denver, Colorado. | Позже, Кёртис приехал работать в подразделении Старк Энтерпрайзис в качестве ученого и Директора по Исследованиям и Развитию в Старк Простетикс в Денвере, Колорадо. |