Английский - русский
Перевод слова Prospecting

Перевод prospecting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Поиск (примеров 45)
The next part of the present paper is a summary on the potential environmental impacts that might occur as a result of prospecting or exploration for polymetallic sulphides or cobalt-rich crusts. В следующей части настоящего документа резюмированы потенциальные экологические последствия, к которым может привести поиск или разведка полиметаллических сульфидов или кобальтоносных корок.
(a) the continuity and extent of past activities, including prospecting, relevant to each area in conflict and the application area of which it is a part; а) непрерывность и масштабы осуществлявшейся в прошлом деятельности, включая поиск, применительно к каждому спорному району и заявочному району, частью которого он является;
(c) Prospecting for new alternative drinking water sources; с) поиск новых альтернативны источников питьевой воды;
Prospecting shall be conducted in accordance with the Convention and these Regulations and may commence only after the prospector has been informed by the Secretary-General that its notification has been recorded pursuant to regulation 4 (2). Поиск производится в соответствии с Конвенцией и настоящими Правилами и может начаться лишь после того, как Генеральный секретарь информирует изыскателя о том, что его уведомление зарегистрировано в соответствии с пунктом 2 правила 4.
There shall be no time limit on prospecting except that prospecting in a particular area shall cease upon written notification to the prospector by the Secretary-General that a plan of work for exploration has been approved with regard to that area. Поиск ведется без каких-либо временных ограничений, за исключением тех случаев, когда поиск в каком-либо конкретном районе прекращается по получении изыскателем от Генерального секретаря письменного уведомления о том, что в отношении этого района утвержден план работы по разведке.
Больше примеров...
Разведка (примеров 30)
Cuba has been able, through remote sensing applications, to expand its national expertise in such key development sectors as agriculture, mineral prospecting and water and forestry resources. Благодаря применению дистанционного зондирования Куба смогла расширить национальные возможности в таких ключевых областях развития, как сельское хозяйство, разведка минерального сырья и использование водных и лесных ресурсов.
Prospecting, mining or processing of ores containing uranium and/or thorium Разведка, добыча или переработка руд, содержащих уран и/или торий
Geology of oil and gas prospecting Exploitation разведка и добыча нефти и газа
The Convention does not adequately distinguish between the terms "marine scientific research", "prospecting" and "exploration", nor does it make a distinction between "pure" and "applied" scientific research. В Конвенции не проводится адекватных различий между терминами «морские научные исследования», «поиск» и «разведка» и не разграничиваются «фундаментальные» и «прикладные» научные исследования.
Furthermore, there are provisions in national legislation (the Hydrocarbons [Prospecting, Exploration and Exploitation] Law and the Hydrocarbons [Prospecting, Exploration and Exploitation] Regulations) for the protection of the environment. Кроме того, в национальном законодательстве имеются положения (закон о [поиск, разведка и разработка] углеводородах и постановления о [поиск, разведка и разработка] углеводородах) о защите окружающей среды.
Больше примеров...
Поисковых работ (примеров 8)
Prospectors are required to submit an annual report describing the status of prospecting and the results obtained. Изыскателям предписывается представлять годовые отчеты с описанием статуса поисковых работ и полученных результатов.
The objective of these surveys is to lay the foundation for commercial exploitation of mineral resources by reducing the technical risk inherent in the evolution of a mineral project from prospecting into production. Задача этой работы состоит в том, чтобы заложить основу для коммерческой эксплуатации минеральных ресурсов за счет снижения технического риска, присущего процессу эволюции добычного проекта на всем его протяжении - от поисковых работ до производства.
They must also submit annual reports on the status of their prospecting activities containing information on their compliance with International Seabed Authority regulations on the protection and preservation of the marine environment. Они должны также представлять годовые отчеты о ходе их поисковых работ, приводя там информацию о соблюдении ими правил Органа, касающихся защиты и сохранения морской среды.
SOPAC was established in 1972, originally as a United Nations project "The Committee for the Coordination of Offshore Prospecting in the Pacific", which essentially dealt with the coordination of marine scientific research of non-living resources in the Pacific. СОПАК была учреждена в 1972 году, сначала как проект Организации Объединенных Наций под названием «Комитет по координации морских поисковых работ в Тихом океане», который был посвящен прежде всего координации МНИ в отношении неживых ресурсов Тихого океана.
The most significant differences in the new regime would relate to prospecting, the size of the area to be allocated to the contractor for exploration, the application of the site-banking system and the procedure for dealing with overlapping claims. Наиболее существенные различия в новом режиме связаны с вопросами, касающимися проведения поисковых работ, размера района, выделяемого контракторам для разведки, применения системы резервирования участков и процедуры рассмотрения перекрывающихся заявок.
Больше примеров...
Геологоразведочных (примеров 15)
The efficiency of geological prospecting works on oil and gas in the region is rather high. В целом по Эвенкии эффективность геологоразведочных работ на нефть и газ достаточно высокая.
About 1400 new prospecting licences have been issued since 1975. Начиная с 1975 года было выдано около 1400 новых лицензий на проведение геологоразведочных работ.
Thrust and objectives of geological prospecting operations over the forthcoming Направления и объекты геологоразведочных работ на перспективу .
The Act is intended to regulate specific relations in connection with prospecting for, and exploration and exploitation of, oil and gas deposits and the transport of oil and gas; lays down mandatory requirements for oil and gas exploration and extraction activities. Закон призван регулировать особые отношения, возникающие в связи с поиском и разведкой месторождений нефти и газа, их добычей и транспортировкой; установить обязательные требования к проведению геологоразведочных и добычных работ на нефть и газ.
laboratory assistants (workers) and workers in geological exploring and prospecting operations лаборанты (рабочие) и рабочие на геологоразведочных и съемочных работах
Больше примеров...
Поисково-разведочных (примеров 5)
A number of nuclear-capable States, listed in annex 2 to the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, have expressed interest, and readiness to cooperate, in uranium prospecting, exploration and refining on Mongolian territory and in the building of small or medium-sized nuclear power stations. Ряд государств, обладающих ядерным потенциалом, которые перечислены в приложении 2 к Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний, заявляют о своем интересе и готовности сотрудничать в поисково-разведочных работах и обогащении урана на монгольской территории, а также в строительстве атомных электростанций малой и/или средней мощности.
Progressive methods and experience with the optimization of gas prospecting Прогрессивные методы и опыт оптимизации поисково-разведочных работ на газ .
This framework can be built into the full cycle of an industrial activity: from prospecting and exploitation to decommissioning and rehabilitation. Эти рамки могут действовать на протяжении всего цикла промышленной деятельности - от проведения поисково-разведочных работ до вывода из эксплуатации и проведения восстановительных работ.
Aggregate extent of oil and gas prospecting work carried out over all the years Накопленные объемы поисково-разведочных работ на газ и нефть за все годы исследований недр страны.
This happened with the French oil company, Total, whose offices in Paris were visited by United States Government emissaries alleging that the areas offered by Cuba for prospecting and exploitation had ownership claims legally registered prior to 1959. Это произошло с французской компанией "Тоталь", в отделение которой в Париже были направлены эмиссары правительства Соединенных Штатов, которые заявили, что права на ведение поисково-разведочных работ в районах, предложенных Кубой, принадлежат юридическим лицам, зарегистрированным в установленном законом порядке до 1959 года.
Больше примеров...