And also because the new proprietor is quite handsome. | А еще потому, что новый владелец хорош собой. |
Doc, this is my dad, Isaac Stone, sole proprietor of Stone family rigging and pipeline. | Док, это мой отец, Айзек Стоун, единственный владелец Оснастки Нефте- и Газопроводов семьи Стоунов. |
Augur, the proprietor of this establishment, Renee Palmer of Doors International. | Авгур, владелец этого заведения, и Рене Палмер, сотрудник "Дорс Интернэшнл" |
After awakening to his Persona ability, the Protagonist is transported to the Velvet Room, which its proprietor, Igor, says is a realm between "dream and reality". | После пробуждения своих способностей главный герой переносится в Бархатную комнату, которую её владелец, Игорь, называет местом между «сном и реальностью». |
The stranger, stopping, said to Seth: "Are you the proprietor here?" | Незнакомец, остановившись, сказал Сету: «Вы здесь владелец?» |
Bunchuk, you're talking like a proprietor. | Бунчук, в вас заговорил собственник. |
The worker and the employee, and furthermore to products of work all the same who their proprietor. | Рабочим и служащим, а тем более продуктам труда все равно кто их собственник. |
And only the private proprietor can effectively operate the property, i.e. | И только частный собственник может эффективно управлять собственностью, т.е. |
William Cooper, owner and proprietor of Cooper and Sons Trophies. | Уильям Купер, владелец и собственник "Купер и сыновья". |
Where the enterprise is the owner or proprietor of the intellectual property rights, then in the usual case an owner is considered empowered to make transfers, so the enterprise security device extends to the intellectual property rights. | Если такое предприятие является собственником или владельцем прав интеллектуальной собственности, то, поскольку собственник при обычных условиях считается правомочным отчуждать имущество, механизм обеспечения активами предприятия распространяется и на права интеллектуальной собственности. |
I hope that the proprietor won't be angry with us - that he won't be - won't be angry. | Надеюсь, хозяин не сердится на нас. Надеюсь, что не сердится. |
This is Mister Alan Burridge, the proprietor. | Это мистер Алан Барридж, хозяин магазина. |
You know, I'm not the sole proprietor here. | Ты знаешь, я не сам себе хозяин. |
Chalky White... the proprietor. | Чалки Уайт... Хозяин заведения. |
Formalities concluded, we shall be free to depart leaving the proprietor to face the awful majesty of the law. | После этих формальностей мы свободны,... и пусть сам хозяин отвечает по всей строгости закона. |