2: The proprietor of a private school or educational institution shall keep its premises open for any visit referred to in subsection 1. | 2: Владелец частной школы или образовательного учреждения должен предоставить доступ к ее/его помещениям в связи с любым посещением, предусмотренным в подразделе 1. |
And from this day forward, he is the new proprietor of this establishment. | И с этого дня, он - новый владелец этого предприятия. |
The Doctor pursues with Glitz, emerging next to a building labelled "The Fantasy Factory (proprietor: J. J. Chambers)". | Доктор и Глитц следуют за ним и заходят в здание с надписью Фабрика фантазий (владелец: Дж. |
Its proprietor, Roderick Usher, had been one of my boon companions in boyhood but many years had elapsed since our last meeting. | Её владелец, Родерик Ашер, в ранней юности был со мною в дружбе; однако, с той поры мы долгие годы не виделись. |
The Registrar of Patents is authorized to issue coercion permits, enabling others to use the patented invention, if he/she is convinced that the proprietor is exploiting the monopoly over the patent. | Регистратор патентов имеет право издавать постановление о принудительном использовании того или иного изобретения, позволяющее другим лицам пользоваться запатентованным изобретением, если он считает, что владелец патента злоупотребляет эксклюзивным правом на свой патент. |
The worker and the employee, and furthermore to products of work all the same who their proprietor. | Рабочим и служащим, а тем более продуктам труда все равно кто их собственник. |
A proprietor is entitled to own, use and dispose of his or her property. | Собственник вправе владеть, пользоваться и распоряжаться своим имуществом. |
A proprietor has the right to possess, enjoy, and dispose of assets, either individually or jointly with others. | Собственник имеет право владеть, пользоваться и распоряжаться имуществом как единолично, так и совместно с другими лицами. |
Henry Harford (1758-1834), 5th and last Proprietor of Maryland (1771-1776). | Фамилия Харфорд, Генри (1758-1834) - собственник Мэриленда (1771-1776), последний собственник провинции Мэриленд. |
He is the son of George Lionel Seymour Dawson-Damer, Viscount Carlow, proprietor of the Corvinus Press, who was killed in action in 1944. | Он является сыном Джорджа Сеймура Лайонела Доусона-Дамера, виконта Карлоу, собственник типографии «Corvinus Press», который погиб на фронте в 1944 году. |
Anyone would think that a newspaper proprietor would reach beyond lodgings. | Кто угодно подумает, что хозяин газеты не просто жилец. |
The yarn from the largest was disposed of wholly to the Kilmarnock carpet manufacturers until the proprietor of the mill added a carpet manufactory with eight looms constantly at work. | Пряжа отправлялась на ковровую фабрику в Килмарнрок, пока хозяин прядильни не создал собственный цех ковроткачества, где непрерывно работало 8 станков. |
On May 25, 2005, Birini Castle received the "Cultural Heritage Annual Award 2004" as the "Best Proprietor of a Cultural Monument". | 25 мая 2005 года Бириньский Замок получил приз как наилучший хозяин памятника Культуры. |
This is Mister Alan Burridge, the proprietor. | Это мистер Алан Барридж, хозяин магазина. |
Formalities concluded, we shall be free to depart leaving the proprietor to face the awful majesty of the law. | После этих формальностей мы свободны,... и пусть сам хозяин отвечает по всей строгости закона. |