Moreover, the only proposer indicated that it had formed a consortium with three other vendors. |
Кроме того, этот единственный оферент указал, что он образовал консорциум с тремя другими компаниями-продавцами. |
The Proposer proposes that the parties shall communicate by the following methods of communication: |
Оферент предлагает, чтобы стороны осуществляли связь с помощью следующих методов связи: |
The Proposer proposes that the Parties use the following communication standards, software and third party provider: |
Оферент предлагает, чтобы стороны использовали следующие стандарты связи, программное обеспечение и независимого посредника: |
Hereby, the Proposer offers to the Accepter to enter into an agreement as specified below. |
Настоящим оферент предлагает акцептанту заключить соглашение, излагаемое ниже. |
The Proposer and the Accepter are collectively referred to as the "Parties". |
Оферент и акцептант вместе именуются "сторонами". |
If the Accepter selects fewer methods of communication than proposed by the Proposer then both the Proposer and the Accepter shall only use those methods of communication which were selected by the Accepter. |
Если акцептант выбирает меньше методов связи, чем предложено оферентом, то оферент и акцептант используют только те методы связи, которые были отобраны акцептантом. |