Proctor had his hands in Longshadow's pockets. | Проктор засунул руки в карман Длинной Тени. |
I wasn't asking you, Proctor. | А это был не вопрос, Проктор. |
Proctor requested that the patent examination be continued, submitting additional patent claims and even changing his lawyers several times (allowing more bureaucratic delay). | Проктор запросил повторную патентную экспертизу, предъявив права на дополнительный патент; он также несколько раз менял своих адвокатов (что позволило ему получить еще большую бюрократическую задержку). |
OTTAWA- In April 1999 Larry Proctor, a United States citizen and owner of a seed company, won a patent at the US Patent and Trademark Office (USPTO), claiming a Mexican yellow bean. | ОТТАВА - В апреле 1999 года Лари Проктор, гражданин США и владелец компании по производству семян, получил в Патентном ведомстве США (USPTO) патент на желтую мексиканскую фасоль. |
Kai Proctor has been having his way with us, all of us, for way too long. | Кай Проктор подмял нас под себя, всех нас, и очень давно. |
I wasn't thinking of state duties, Proctor. | Я не думал о государственных обязанностях, Инспектор. |
Proctor Neman, send some of your brothers to confirm this. | Инспектор Неман, пошлите несколько ваших братьев подтвердить это. |
Thank you, Proctor, a wise thought. | Спасибо, Инспектор, мудрая мысль. |
Proctor Neman, you will dismiss the consuls and have them confined to quarters. | Инспектор Ниман, вы распустите консулов и запрете их в их покоях. |
Yes, Proctor Neman? | Да, Инспектор Ниман? |
In 1902, he moved to Beijing where he became proctor of the Imperial University. | В 1902 году, покинув Ханчжоу, переехал в Пекин, где стал надзирателем Императорского университета. |
PCC ASP) as a student in 1991 and 1992, then worked as a proctor in 1996. | ПКЦ АСП) будучи студентом в 1991 и 1992 годах, затем работал надзирателем в 1996 году. |
Martin Proctor's alibi is this movie ticket that he just gave to Booth. | Алиби Мартина Проктора - это билет в кино, который он отдал Буту. |
So you're Proctor's big bad watchdog. | Значит ты и есть сторожевой пёс Проктора. |
How well did you know Isaac Proctor? | Как хорошо вы знали Айзека Проктора? |
It will strike the village that Proctor confessed. | Признание Проктора сотрясет деревню. |
But I think you're serious about getting Proctor, and this town's been waiting for somebody to do that for a long, long time. | Но думаю, что ты серьёзно взялся за Проктора, и этот город ждал кого-то, кто этим займётся, очень, очень долго. |
And Hood desperately wanted to tie it to Proctor, but we couldn't. | И Худ отчаянно хотел связать лабораторию с Проктором, но у нас не вышло. |
Hardknox is an English electronic music duo consisting of Steve Proctor and Lindy Layton. | Hardknox - британский музыкальный электронный дуэт, созданный Стивом Проктором и Линди Лэйтон. |
My father had certain dealings with Kai Proctor. | Мой отец вёл дела с Каем Проктором. |
Seems she feels the only way to honor her dead husband is to finish his war on Proctor herself. | Похоже, она видит один способ почтить память своего мужа. Довершить войну с Проктором за него. |
You talked to Proctor? | Ты говорила с Проктором? |
Your Honor, would you please remind Mr. Proctor that evidence is not an issue for setting bail? Untrue. | Ваша честь, пожалуйста, напомните мистеру Проктору, что при определении залога улики не рассматривают. |
Show Proctor that we're in control. | Показать Проктору, что он нас не контролирует. |
In 2005, joining original members ArdChieftain O' Hagan, Michael Proctor, and Den Ferran were Saul McMichael and Gareth Murdock on guitars. | В 2005 году к оригинальным участникам Ардчифтэйну О'Хагану (ArdChieftain O' Hagan), Майклу Проктору (Michael Proctor), и Дену Феррану (Den Ferran) присоединились Сол МакМайкл (Saul McMichael) и Гэрет Мердок (Gareth Murdock). |
If we allow the DNA evidence into trial, I will also allow Mr. Proctor to imply that you covered this up intentionally. | Если мы оставляем улику с ДНК, мы позволим мистеру Проктору заявить, что вы скрыли это умышленно. |
Now, we don't want to hand Proctor an appellate issue on a platter, do we? | Мы же не хотим дарить Проктору повод для апелляции? |