| The Government of Guam is making important efforts to privatize utilities. | Правительством Гуама предпринимаются активные усилия для приватизации коммунального хозяйства. |
| Like most technologies, information technology can also be used to privatize public space, making it accessible to some but not to others. | Подобно большинству технологий, информационная технология может также использоваться для приватизации общественного пространства, что делает его доступным для некоторых, но не для всех. |
| The Agency is now sized and organized to focus more on technology development activities while pursuing ways to privatize and commercialize its major operations in the future. | Размеры и организационная структура Управления направлены сегодня в большей степени на осуществление деятельности по техническому развитию и поиск путей приватизации и коммерческого использования его основных операций в будущем. |
| Not only has international trade been liberalized through tariff reductions and the elimination of many non-tariff barriers, but flows of foreign direct investment (FDI) to developing countries have increased and more and more Governments have elected to privatize business enterprises that were formerly in public ownership. | Одновременно с либерализацией международной торговли в результате снижения тарифов и ликвидации большого числа нетарифных барьеров увеличивается объем прямых иностранных инвестиций (ПИИ) в развивающиеся страны, и все большее число правительств идут по пути приватизации предприятий, находившихся ранее в собственности государства. |
| The main objective of the new strategy of the electricity power system of Albania is to restructure and privatize the electricity sector in line with the European Union Policy by taking into account the electricity market through international interconnection. | Основная цель новой стратегии в области создания электроэнергетической системы Албании заключается в реструктуризации и приватизации электроэнергетического сектора в соответствии с политикой Европейского союза путем интеграции электроэнергетических рынков в международные объединения. |
| The federal government came up with a program to dismantle public housing and privatize it, and that's what we're doing. | Федеральное правительство подготовило программу снести общественное жильё и приватизировать его, чем мы и занимаемся. |
| There had been a standard, "one-size-fits-all" remedy: to stabilize the economy, privatize assets and liberalize. | Существовало стандартное "еди-ное для всех средство": стабилизировать экономику, приватизировать активы и провести либерализацию. |
| State-owned banks in developing countries (those reluctant to privatize) might have problems raising capital. | Государственные банки в развивающихся странах (не желающих приватизировать их) могут столкнуться с трудностями в привлечении капиталов. |
| We must not privatize our forests; we must not sell carbon bonds as if the forest's only role were to absorb carbon dioxide. | Мы не должны приватизировать наши леса; мы не должны торговать ценными бумагами на углеродные выбросы, как будто единственная роль лесов состоит в поглощении двуокиси углерода. |
| Nigeria had embarked on a privatization programme and planned to privatize completely the national energy company, the National Electric Power Authority. | Нигерия приступила к осуществлению программы приватизации и планирует полностью приватизировать национальную энергетическую кампанию. |
| Since the Greek government-debt crisis started in late 2009 the Greek government planned to privatize several state-owned assets. | После начала долгового кризиса конце 2009 года, у греческого правительства появились планы провести приватизацию ряда принадлежащих государству активов. |
| For strategic reasons, countries may be reluctant to fully privatize their infrastructure sectors. | Исходя из стратегических целей, страны могут неохотно идти на полную приватизацию своих инфраструктурных секторов. |
| In 2007, a bill was rejected by the Council of Ministers of Latvia to privatize 125 films by RFS, they are still the State property. | В 2007 году на рассмотрении Кабинета министров находился отклонённый позднее законопроект, согласно которому 125 фильмов Рижской киностудии должны были быть переданы на приватизацию. |
| Many people believe that the Socialists would not privatize the economy or slash welfare systems if such measures were not absolutely necessary. | Многие люди полагают, что социалисты не стали бы проводить приватизацию экономики или сокращать социальное обеспечение, если принятие таких мер не было бы совершенно необходимым. |
| However, it may not always be feasible to undertake prior demonopolization if it would be inefficient, or if the Government is under pressure to privatize as quickly as possible. | Однако не всегда практически возможно осуществить демонополизацию до приватизации, поскольку она может оказаться неэффективной или если правительство испытывает на себе давление, вынуждающее его как можно скорее осуществить приватизацию. |
| Plans to privatize ferry links between Vieques and the main island would put further pressure on locals. | Планируемая приватизация паромного сообщения между Вьекесом и главным островом еще больше осложнит положение местных жителей. |
| If the cooperatives are provided as social rental houses, they cannot privatize. | Если кооперативы предусмотрены в качестве социального арендного жилья, приватизация в этом случае невозможна. |
| Mr. ANDO said it had been admitted that efforts to privatize the economy had had an impact on the participation of trade unions, and also that there was antipathy towards the legacy of the Soviet regime. | Г-н АНДО говорит, что, как признается, приватизация экономики оказала влияние на участие профсоюзов и что сохраняется антипатия к наследию советского режима. |
| Certain individuals had told the indigenous population that the aim of the decrees had been to privatize their land and hand over their natural resources to foreign companies. That was not true, although many of them had believed it to be. | Некоторые лица сообщили коренным жителям, что целью этого закона является приватизация их земель и передача их природных ресурсов иностранным компаниям, что является неправдой, хотя многие из них поверили в это. |
| which paths: restructure first or privatize first? | определить порядок приватизации: сначала - реструктуризация, а затем - приватизация либо наоборот. |