The policies of the Albanian Government to privatize strategic sectors and absorb foreign capital are bearing fruit. | Проводимая албанским правительством политика приватизации стратегических отраслей и использования иностранного капитала приносит свои плоды. |
The Government of Guam is making important efforts to privatize utilities. | Правительством Гуама предпринимаются активные усилия для приватизации коммунального хозяйства. |
Kosovo has established a foreign ministry, a national security council and a process to privatize major public firms to ensure greater accountability and resources. | В Косово созданы министерство иностранных дел, совет национальной безопасности и разработаны процедуры приватизации основных государственных предприятий в целях укрепления их подотчетности и привлечения новых ресурсов. |
Ukraine was slow to stabilize - with the result that in 1993 inflation exceeded 4500% - and was even slower to privatize. | В Украине процесс стабилизации продвигался с трудом, в результате чего уровень инфляции в 1993 году превысил 4500%, а процесс приватизации шел еще медленнее. |
Under the Estonian law on privatization, only permanent residents had the right to privatize their housing units and more than 300,000 non-citizens who had been permanently residing there were denied that right. | В Эстонии согласно закону о приватизации от 6 мая 1993 года правом приватизировать занимаемую жилплощадь обладают только постоянные жители, и более 300000 постоянно проживающих в Эстонии неграждан лишены этого права. |
In this regard, it plans to pursue and further develop the partnership between the public and private sectors in the provision of public services and to fully privatize some of them. | В этой связи оно планирует поддерживать и далее развивать партнерские связи между государственным и частным секторами в деле оказания коммунальных услуг, а также полностью приватизировать некоторые из них. |
We point out that the "Government of Kosovo" on 28 March adopted a decision to privatize three big public enterprises: Priština Airport, Kosovo Energy Corporation and the Post and Telecom of Kosovo. | Мы отмечаем, что 28 марта «правительство Косово» приняло решение приватизировать три крупных государственных предприятия: аэропорт Приштины, Косовскую энергетическую корпорацию и почту и телекоммуникации Косово. |
The electricity supply function has been privatized and it is planned to privatize water supply and sewerage. | Были приватизированы сети электроснабжения и планируется приватизировать сети водоснабжения и канализации. |
Furthermore, while proposals to privatize vital sectors of the economy, especially essential social services, was regarded by many as a legitimate solution to the crisis, it would in effect entail a regression in human rights terms. | При этом многие предлагают приватизировать основные отрасли экономики, в том числе жизненно важные услуги социальной сферы, считая такое решение оправданным выходом из кризиса, хотя на самом деле это приведет к откату назад в завоеваниях в области прав человека. |
This was expected to give the Territory's private sector a greater role in the development of local tourism. As previously reported, American Samoa seeks to privatize tourism that is community responsive. | Как уже сообщалось ранее, Американское Самоа принимает меры с целью приватизировать сектор туризма, который ориентирован на удовлетворение нужд общин. |
For strategic reasons, countries may be reluctant to fully privatize their infrastructure sectors. | Исходя из стратегических целей, страны могут неохотно идти на полную приватизацию своих инфраструктурных секторов. |
On my instructions, the previous Government had started taking steps to consolidate and restructure the financial regimes, privatize State enterprises in the energy, telecommunications and banking sectors and monitor and rehabilitate facilities for the exploitation of natural resources. | По моему поручению предыдущее правительство начало осуществление мер, направленных на оздоровление и структурную перестройку финансовых учреждений, приватизацию государственных предприятий, действующих в сфере энергетики и телекоммуникаций и в банковской сфере, а также на осуществление контроля за методами освоения природных ресурсов и их совершенствование. |
Under no circumstances would Bolivia accept proposals that would privatize water or increase its cost, or the creation of a world water market for the benefit of private companies. | Боливия ни при каких обстоятельствах не поддержит предложения, направленные на приватизацию водных ресурсов или создание мирового рынка водных ресурсов на благо частных компаний. |
The draft strategy has set a target to strengthen the neutral and free competition on the State-owned railway network, to divide MБV Co. into companies, to privatize freight transportation. | Проект стратегии предусматривает укрепление добросовестной и свободной конкуренции на государственных железных дорогах, преобразование МАВ в несколько компаний и приватизацию сектора грузоперевозок. |
One solution offered was to privatize generation units, while keeping transmission infrastructure under public ownership. | Одно из предложенных решений предполагает приватизацию установок по производству электроэнергии с сохранением передающей инфраструктуры в государственной собственности. |
Certain individuals had told the indigenous population that the aim of the decrees had been to privatize their land and hand over their natural resources to foreign companies. That was not true, although many of them had believed it to be. | Некоторые лица сообщили коренным жителям, что целью этого закона является приватизация их земель и передача их природных ресурсов иностранным компаниям, что является неправдой, хотя многие из них поверили в это. |
One of the most direct ways to lever private-sector finance is to privatize services. | Одним из прямых способов расширения финансирования со стороны частного сектора является приватизация сферы услуг. |
Cooperatives do not have an obligation to privatize and privatization of flats even in cooperative multihousing stock is ongoing by individual household. | Кооперативы не обязаны проводить приватизацию, а приватизация отдельных квартир, причем даже в кооперативном многосемейном жилье, проводится домохозяйствами на индвидуальной основе. |
In the past, I said, "We sell according to the situation, and now it is time to privatize, but we will return it at the appropriate time." | В свое время я говорил, что «продаем в силу ряда обстоятельств и сейчас нужна приватизация, когда придет время, вернем обратно». |
Telecommunications and electricity had been the first to be privatized; plans were under way to privatize the one and only hospital; and now the politicians were calling for the privatization of the water supply, and of the island's one and only commercial port. | В первую очередь приватизация проведена в секторах электросвязи и энергетики; на очереди - приватизация единственной на острове больницы, а сейчас политики предлагают приватизировать систему водоснабжения и единственный торговый порт острова. |