Efforts are made to privatize the housing sector by the transfer of responsibilities to private firms and the cooperative sector. | В настоящее время прилагаются усилия по приватизации частного сектора путем передачи соответствующих полномочий частным компаниям и кооперативному сектору. |
One response to rising urban crime levels in developing countries in particular has been increasing pressure to privatize and segregate public space. | Одной из форм реагирования на рост городской преступности в развивающихся странах стало, в частности, усиление давления в целях приватизации и создания обособленных общественных мест. |
Like most technologies, information technology can also be used to privatize public space, making it accessible to some but not to others. | Подобно большинству технологий, информационная технология может также использоваться для приватизации общественного пространства, что делает его доступным для некоторых, но не для всех. |
However, the scope of traded services, and correspondingly the magnitude of services trade flows, is expanding rapidly as countries progressively privatize and liberalize those services traditionally performed as a government function. | Однако сфера охвата услуг, являющихся предметом торговли, а соответственно, и масштабы потоков в торговле услугами стремительно расширяются по мере поступательного продвижения стран в деле приватизации и либерализации этих секторов услуг, которые традиционно относились к сфере ответственности государства. |
The means of payment during privatize of the state property are considered to be the payment means as manta and state privatize shares (cheque) of the Republic of Azerbaijan. | В процессе приватизации средством платежа служат национальная валюта Азербайджанской Республики (манат) и государственные приватизационные паи (чеки). |
Some participants noted that the World Bank had not been particularly active in advising countries to privatize State enterprises. | Некоторые участники отметили, что Всемирный банк не особенно активно рекомендует странам приватизировать государственные предприятия. |
Over 10,000 of these pensioners are being deprived of the opportunity to privatize their apartments or receive permanent work permits, in violation of article 8 of the Agreement. | Свыше десяти тысяч этих пенсионеров в нарушение статьи 8 Соглашения лишены возможности приватизировать свои квартиры, оформить разрешение на постоянную работу. |
Governments need to define the boundary line of what to privatize and what to keep in the public domain, as a better way to pursue broader societal objectives, and then decide whether or not to involve foreign investors in industries that are privatized. | Правительствам необходимо четко определиться с тем, что следует приватизировать, а что сохранить в государственной собственности, с тем чтобы максимально эффективно решать более широкие общественные задачи, и лишь затем рассматривать вопрос о том, следует ли привлекать зарубежных инвесторов в приватизируемые отрасли. |
In particular, in accordance with the Estonian Privatization Act of 6 May 1993, only permanent residents of the Republic are entitled to privatize occupied residential property. | В частности, согласно Закону Эстонии о приватизации от 6 мая 1993 года, правом приватизировать занимаемую жилплощадь обладают только постоянные жители Республики. |
Under the Estonian law on privatization, only permanent residents had the right to privatize their housing units and more than 300,000 non-citizens who had been permanently residing there were denied that right. | В Эстонии согласно закону о приватизации от 6 мая 1993 года правом приватизировать занимаемую жилплощадь обладают только постоянные жители, и более 300000 постоянно проживающих в Эстонии неграждан лишены этого права. |
In consultation with the International Monetary Fund (IMF) and the World Bank, we have embarked on a programme of major economic reform designed to reduce the bloated public sector, privatize public utilities and promote private enterprise and trade. | Проконсультировавшись с Международным валютным фондом (МВФ) и Всемирным банком, мы приступили к осуществлению программы проведения важной экономической реформы, направленной на сокращение раздутого государственного аппарата, приватизацию коммунальной службы и содействие развитию частного предпринимательства и торговли. |
But public services, including education and health services, were too important to be exposed to private sector competition, and countries should not be forced to privatize. | Однако услуги общего пользования, включая образование и здравоохранение, слишком важны, чтобы ставить их в условия конкуренции с частным сектором, и нельзя навязывать странам приватизацию. |
The draft strategy has set a target to strengthen the neutral and free competition on the State-owned railway network, to divide MБV Co. into companies, to privatize freight transportation. | Проект стратегии предусматривает укрепление добросовестной и свободной конкуренции на государственных железных дорогах, преобразование МАВ в несколько компаний и приватизацию сектора грузоперевозок. |
However, it may not always be feasible to undertake prior demonopolization if it would be inefficient, or if the Government is under pressure to privatize as quickly as possible. | Однако не всегда практически возможно осуществить демонополизацию до приватизации, поскольку она может оказаться неэффективной или если правительство испытывает на себе давление, вынуждающее его как можно скорее осуществить приватизацию. |
Armenia has distinguished itself as the first among the former Soviet Republics to privatize the ownership of agricultural land and livestock production. | Армения - первая среди бывших советских республик, осуществившая приватизацию сельскохозяйственных угодий и животноводства. |
Plans to privatize ferry links between Vieques and the main island would put further pressure on locals. | Планируемая приватизация паромного сообщения между Вьекесом и главным островом еще больше осложнит положение местных жителей. |
If the cooperatives are provided as social rental houses, they cannot privatize. | Если кооперативы предусмотрены в качестве социального арендного жилья, приватизация в этом случае невозможна. |
Mr. ANDO said it had been admitted that efforts to privatize the economy had had an impact on the participation of trade unions, and also that there was antipathy towards the legacy of the Soviet regime. | Г-н АНДО говорит, что, как признается, приватизация экономики оказала влияние на участие профсоюзов и что сохраняется антипатия к наследию советского режима. |
which paths: restructure first or privatize first? | определить порядок приватизации: сначала - реструктуризация, а затем - приватизация либо наоборот. |
Telecommunications and electricity had been the first to be privatized; plans were under way to privatize the one and only hospital; and now the politicians were calling for the privatization of the water supply, and of the island's one and only commercial port. | В первую очередь приватизация проведена в секторах электросвязи и энергетики; на очереди - приватизация единственной на острове больницы, а сейчас политики предлагают приватизировать систему водоснабжения и единственный торговый порт острова. |