| Efforts are made to privatize the housing sector by the transfer of responsibilities to private firms and the cooperative sector. | В настоящее время прилагаются усилия по приватизации частного сектора путем передачи соответствующих полномочий частным компаниям и кооперативному сектору. |
| (e) The finalization of measures to privatize state enterprises, particularly PETROCA, within the next few weeks. | ё) доработка мер по приватизации государственных предприятий, в частности компании "Петрока", в течение следующих нескольких недель. |
| Ukraine was slow to stabilize - with the result that in 1993 inflation exceeded 4500% - and was even slower to privatize. | В Украине процесс стабилизации продвигался с трудом, в результате чего уровень инфляции в 1993 году превысил 4500%, а процесс приватизации шел еще медленнее. |
| In recent decades, public policies such as the State's various attempts to modernize and sedentarize nomadic communities, or programmes to privatize communal ranches, have worsened these communities' economic, social and cultural rights situation. | В последние десятилетия государственная политика, например, различные попытки модернизации и перевода на оседлый образ жизни кочевых общин или же программы приватизации хозяйств, находящихся в общинном владении или пользовании, привела к ухудшению положения в области экономических, социальных и культурных прав этих общин. |
| Measures to denationalize and privatize pharmacies and medical technology facilities have enabled better medical technology, equipment and medicines to be made available to the public and health-care facilities. | Проведение мероприятий по разгосударствлению и приватизации аптечной службы, учреждений медтехники позволили улучшить обеспечения потребностей населения и учреждений здравоохранения в медицинской технике, аппаратуре и лекарственных средствах. |
| So we decided to privatize many of our enterprises. | Поэтому мы решили приватизировать многие из наших производств. |
| The Government proposes to privatize this land, expecting to gain extra revenue for the State budget and increase farm efficiency. | Правительство предлагает приватизировать эту землю, рассчитывая получить дополнительные поступления в государственный бюджет и повысить эффективность земледелия. |
| For some time, the Government of Paraguay has made known its intention to privatize its railways. | Какое-то время тому назад правительство Парагвая заявило о своем намерении приватизировать свою железную дорогу. |
| I mean, this is exactly why you cannot privatize things like foster care. | Именно поэтому вы не можете приватизировать вещи типа воспитания в приемных семьях. |
| It decided to privatize the venture but agreed to waive its rights to royalty and profits tax in return for taking a 50 per cent participating share in the project. | Правительство приняло решение приватизировать это предприятие, однако согласилось отказаться от своих прав на получение платы за разработку недр и налогов на прибыли в обмен на 50-процентную долю акций этого проекта. |
| In Romania, cooperatives (or other institutions) do not have the obligation to privatize. | В Румынии кооперативы (или другие объединения) не обязаны осуществлять приватизацию. |
| In consultation with the International Monetary Fund (IMF) and the World Bank, we have embarked on a programme of major economic reform designed to reduce the bloated public sector, privatize public utilities and promote private enterprise and trade. | Проконсультировавшись с Международным валютным фондом (МВФ) и Всемирным банком, мы приступили к осуществлению программы проведения важной экономической реформы, направленной на сокращение раздутого государственного аппарата, приватизацию коммунальной службы и содействие развитию частного предпринимательства и торговли. |
| Cooperatives do not have an obligation to privatize and privatization of flats even in cooperative multihousing stock is ongoing by individual household. | Кооперативы не обязаны проводить приватизацию, а приватизация отдельных квартир, причем даже в кооперативном многосемейном жилье, проводится домохозяйствами на индвидуальной основе. |
| In 2007, a bill was rejected by the Council of Ministers of Latvia to privatize 125 films by RFS, they are still the State property. | В 2007 году на рассмотрении Кабинета министров находился отклонённый позднее законопроект, согласно которому 125 фильмов Рижской киностудии должны были быть переданы на приватизацию. |
| Market-oriented reform seeks to privatize and contract out public services, introduce competition into government operations and use performance contracts between the policy-making and operational functions within government. | Реформы рыночного характера направлены на приватизацию услуг государственного сектора и привлечение к ним внешних структур, привнесение в деятельность правительства элемента конкуренции и перевод на контрактную основу отношений между директивными и оперативными структурами правительства. |
| Commercialize and restore the financial viability of companies in the competitive segments of the energy sector and privatize where conditions are appropriate. | и) Коммерциализация и восстановление финансовой жизнеспособности компаний в конкурентных сегментах энергетического сектора (и приватизация в целесообразных случаях). |
| Another budgetary measure is to privatize State-owned companies (parastatals) in an effort to increase efficiency and productivity. "Getting the Government out of business" has been the central doctrine of SAP. | Еще одна бюджетная мера - приватизация государственных компаний в целях повышения эффективности и производительности. "Государство не должно заниматься производством" - такова центральная доктрина ПСП. |
| Certain individuals had told the indigenous population that the aim of the decrees had been to privatize their land and hand over their natural resources to foreign companies. That was not true, although many of them had believed it to be. | Некоторые лица сообщили коренным жителям, что целью этого закона является приватизация их земель и передача их природных ресурсов иностранным компаниям, что является неправдой, хотя многие из них поверили в это. |
| Cooperatives do not have an obligation to privatize and privatization of flats even in cooperative multihousing stock is ongoing by individual household. | Кооперативы не обязаны проводить приватизацию, а приватизация отдельных квартир, причем даже в кооперативном многосемейном жилье, проводится домохозяйствами на индвидуальной основе. |
| Telecommunications and electricity had been the first to be privatized; plans were under way to privatize the one and only hospital; and now the politicians were calling for the privatization of the water supply, and of the island's one and only commercial port. | В первую очередь приватизация проведена в секторах электросвязи и энергетики; на очереди - приватизация единственной на острове больницы, а сейчас политики предлагают приватизировать систему водоснабжения и единственный торговый порт острова. |