Английский - русский
Перевод слова Privatize

Перевод privatize с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Приватизации (примеров 104)
Trends to privatize water-related services in many countries have, moreover, led to international opportunities for provision of advice, equipment and services. Более того, тенденция к приватизации водохозяйственных служб во многих странах обусловила возникновение на международном уровне возможностей для предоставления консультаций, оборудования и услуг.
In an effort to modernize and streamline its public sector, his Government had launched a plan to privatize the State-run telephone enterprise and the energy sector. В попытке модернизировать и рационализировать государственный сектор правительство приступило к осуществлению плана приватизации государственной телефонной компании и энергетики.
The Committee also notes that efforts to privatize public enterprises have already led to rising levels of unemployment, although, at present, economic reforms are only at the initial stages. Он также отмечает, что процесс приватизации государственных предприятий уже привел к росту безработицы, несмотря на то, что в проведении экономических реформ пока еще сделаны только первые шаги.
This tendency is likely to be exacerbated by moves to increasingly privatize the dam-building industry. Эта тенденция, вероятно, еще более усугубится в результате принятия все более активных мер в целях приватизации сектора по строительству плотин.
The consequences of housing and land privatization (also how to privatize, how to govern, and what is the role of governance in an imperfect market) are issues of particular interest to economies in transition. Последствиями приватизации жилья и земли (и, в том числе, методы приватизации, методы управления и роль управления на несформировавшемся рынке) являются вопросы, представляющие особый интерес для стран с переходной экономикой.
Больше примеров...
Приватизировать (примеров 77)
So we decided to privatize many of our enterprises. Поэтому мы решили приватизировать многие из наших производств.
The Government decided to privatize 4000 ha of land by the end of 2001. Правительство постановило приватизировать к концу 2001 года 4000 га земель.
Governments need to define the boundary line of what to privatize and what to keep in the public domain, as a better way to pursue broader societal objectives, and then decide whether or not to involve foreign investors in industries that are privatized. Правительствам необходимо четко определиться с тем, что следует приватизировать, а что сохранить в государственной собственности, с тем чтобы максимально эффективно решать более широкие общественные задачи, и лишь затем рассматривать вопрос о том, следует ли привлекать зарубежных инвесторов в приватизируемые отрасли.
Nigeria had embarked on a privatization programme and planned to privatize completely the national energy company, the National Electric Power Authority. Нигерия приступила к осуществлению программы приватизации и планирует полностью приватизировать национальную энергетическую кампанию.
Furthermore, while proposals to privatize vital sectors of the economy, especially essential social services, was regarded by many as a legitimate solution to the crisis, it would in effect entail a regression in human rights terms. При этом многие предлагают приватизировать основные отрасли экономики, в том числе жизненно важные услуги социальной сферы, считая такое решение оправданным выходом из кризиса, хотя на самом деле это приведет к откату назад в завоеваниях в области прав человека.
Больше примеров...
Приватизацию (примеров 35)
It has subjugated States and seeks to destroy the public sphere and to privatize everything, from public services to war. Она порабощает государства и направлена на уничтожение общественной жизни и приватизацию всего - от государственных услуг до военных действий.
India has opened up its economy to world trade and started to privatize many of its state-owned industries (albeit often too slowly). Индия открыла свою экономику для мировой торговли и начала приватизацию многих принадлежащих государству отраслей промышленности (хотя часто слишком медленно).
In consultation with the International Monetary Fund (IMF) and the World Bank, we have embarked on a programme of major economic reform designed to reduce the bloated public sector, privatize public utilities and promote private enterprise and trade. Проконсультировавшись с Международным валютным фондом (МВФ) и Всемирным банком, мы приступили к осуществлению программы проведения важной экономической реформы, направленной на сокращение раздутого государственного аппарата, приватизацию коммунальной службы и содействие развитию частного предпринимательства и торговли.
The current environment is evolutionary and inherently complex, ushering in a new problem of policy choices, such as whether to privatize or not, what technology to adopt or how much to invest. Реальная действительность претерпевает изменения, обретает новые сложные формы, ставя руководителей перед выбором политики: например, стоит ли проводить приватизацию или нет; какую технологию применять; каким должен быть объем инвестиций и т.д.
Armenia has distinguished itself as the first among the former Soviet Republics to privatize the ownership of agricultural land and livestock production. Армения - первая среди бывших советских республик, осуществившая приватизацию сельскохозяйственных угодий и животноводства.
Больше примеров...
Приватизация (примеров 14)
The central tenets of globalization are to reduce the role of the State, privatize public enterprise, and deregulate or liberalize the economy. Центральными постулатами глобализации являются: сокращение роли государства, приватизация государственных предприятий и дерегулирование или либерализация экономики2.
Mr. ANDO said it had been admitted that efforts to privatize the economy had had an impact on the participation of trade unions, and also that there was antipathy towards the legacy of the Soviet regime. Г-н АНДО говорит, что, как признается, приватизация экономики оказала влияние на участие профсоюзов и что сохраняется антипатия к наследию советского режима.
Certain individuals had told the indigenous population that the aim of the decrees had been to privatize their land and hand over their natural resources to foreign companies. That was not true, although many of them had believed it to be. Некоторые лица сообщили коренным жителям, что целью этого закона является приватизация их земель и передача их природных ресурсов иностранным компаниям, что является неправдой, хотя многие из них поверили в это.
While some participants pointed out that privatization was not an obligation under GATS, others countered that pressure to privatize was in fact exerted by economically powerful countries on developing countries. В то время как некоторые участники отметили, что приватизация не является обязательной согласно положениям ГАТС, другие участники выразили мнение о том, что страны с мощной экономикой в действительности оказывают на развивающиеся страны давление, побуждая их к приватизации.
which paths: restructure first or privatize first? определить порядок приватизации: сначала - реструктуризация, а затем - приватизация либо наоборот.
Больше примеров...