This particular printer we're designing now is actually one where we print right on the patient. | Мы сейчас разрабатываем такой принтер, который будет печатать прямо на пациенте. |
So is your photocopier, scanner, printer, and a landline. | Как и твой копир, сканер, принтер и стационарный телефон. |
The captured screenshot can be annotated and edited using the built-in image editor before exporting it either to an image file, email attachment, printer or clipboard. | Захваченный скриншот может быть добавлен и отредактирован с помощью встроенного редактора изображений, прежде чем экспортировать его как файл изображения, вложения электронной почты, на принтер или в буфер обмена. |
But it must be some horrible mistake at the printer! | Наверное, это принтер сломался! |
Printer State: The State indicates the state of the print queue on the print server (which could be your localhost). The state may be'Idle', 'Processing', 'Stopped', 'Paused' or similar. | Состояние принтера: поле Состояние описывает текущее состояние принтера. Принтер может принимать состояния: 'Ожидание', 'Печать', 'Остановка', 'Пауза' и т. п. |
He's only the printer. | Он всего лишь печатник. |
[Trebek] In 1987, a copy of the Old Testament attributed to this printer... sold for $5.3 million. | В 1987-ом году копия Ветхого Завета, автором которой считается этот печатник, ...была продана за 5,3 миллиона долларов. |
And its most sought after printer, Frobenius, had just been told by his doctors that unless he had his leg amputated he would die. | ј его наиболее востребованный печатник, 'робениус, только что узнал от своих докторов, что, если его ногу не ампутировать, то его ожидает смерть. |
If the quality diminishes, the printer and the artist consider the print plate to be at fault. | Если качество понижается, печатник или художник убирают бракованный оттиск. |
Robert Estienne, known as Stephanus (1503-1559), a printer from Paris, edited the Greek New Testament four times, in 1546, 1549, 1550 and 1551, the last in Geneva. | Известный парижский издатель и печатник Робер Этьен (фр. Robert Estienne, лат. Stephanus - Стефан, 1503-1559) выпустил четыре издания Нового Завета (1546, 1549, 1550 и 1551). |
Similarly, they could connect to shared printers on the dedicated server, and print as if the printer was connected locally. | Пользователи могут также подключаться к совместно используемым принтерам на выделенном сервере и выполнять печать на сетевых принтерах так же, как и на локальных. |
Transaction data can be printed out on envelops with the help of an integrated printer and due to that the envelops are identified correctly. | На самих конвертах возможна печать транзакционных данных с помощью встроенного принтера, благодаря чему безошибочно определяется принадлежность конвертов. |
through your applications: if you call the printing dialog (either File Print...) or the button with the little printer icon on it; this opens the printing dialog. | через ваши приложения: вы можете вызвать диалог печати через пункт меню Файл Печать... или нажав кнопку с изображением принтера; при этом выводится диалог печати. |
The virtual printer will intercept print jobs and redirect them to the physical printer. | Виртуальный принтер будет перехватывать задания на печать и осуществлять редирект на реальное печатающее устройство. |
If a non-HP printer emulates an HP printer, any software written for a real HP printer will also run in the non-HP printer emulation and produce equivalent printing. | Если принтер, не произведенный НР, эмулирует принтер НР, тогда любая программа, разработанная для принтеров НР, сможет работать и с принтером другого производителя, получая при этом идентичную печать. |
And the printer's already working on the design we sent them. | И типография уже работает над образцом, что мы им послали. |
The printer and the printing method are quoted in Stanley Gibbons catalogues. | Типография и способ печати указаны в каталогах «Стэнли Гиббонс». |
The printer has to show its familiarity (certification) with tight security procedures. | Типография должна продемонстрировать знание (подтвержденное наличием соответствующего свидетельства) жестких процедур обеспечения безопасности. |
Rarotonga, Government Printer. | Смоленск, Губернская Типография. |
The first printing press was set up in Kraków in 1473 by the German printer Kasper Straube of Bavaria. | Первая типография была создана в Кракове в 1473 году немецким книгопечатником Каспером Страубом Баварским. |
Some M4 Enigmas used the Schreibmax, a small printer that could print the 26 letters on a narrow paper ribbon. | Удобной деталью, использовавшейся на «Энигме» модели «M4», был так называемый «Schreibmax», маленькое печатающее устройство, которое могло печатать все 26 букв на небольшом листе бумаги. |
The new partners were to provide an analyst for training and the actual product creation work, plus a properly configured workstation and printer. | Новые партнеры должны были представить аналитиков для обучения и проведения работы по созданию фактических материалов, а также рабочую станцию с надлежащей конфигурацией и печатающее устройство. |
To install the printer, the lamp cover and light bulbs had to be removed. | Чтобы установить печатающее устройство, необходимо было убрать крышечки от ламп и все лампочки. |
We can also make available for your conference needs: Fax, photocopier, printer, and full gastronomic and accommodation resources. | Дополнительно при проведении конференций предоставляется: факс, ксерокс, печатающее устройство, полный набор гостиничных услуг и общественного питания. |
The virtual printer will intercept print jobs and redirect them to the physical printer. | Виртуальный принтер будет перехватывать задания на печать и осуществлять редирект на реальное печатающее устройство. |
IS3.95 Equipment-related requirements include the acquisition of a pager ($500) and the replacement of a personal computer and an inkjet printer ($2,900). | РП3.95 Потребности, связанные с оборудованием, предусматривают приобретение пейджера (500 долл. США) и замену персонального компьютера и струйного печатающего устройства (2900 долл. США). |
1.27 The requested amount of $4,300 will provide for the upgrade of 11 existing personal computers, including one-time installation costs, and the replacement of one desktop printer. | 1.27 Испрашиваемые ассигнования в размере 4300 долл. США предназначены для модернизации 11 имеющихся персональных ЭВМ, включая единовременные расходы на установку; а также для замены одного настольного печатающего устройства. |
Nonetheless, the buyer declared the contract avoided, referring to the deficiencies previously notified, but without mentioning the receipt of the documentation on the printer as a single apparatus. | Тем не менее покупатель заявил о расторжении договора, ссылаясь на недостатки, о которых ранее было направлено уведомление, однако не упоминая о получении документации, касающейся печатающего устройства как отдельного аппарата. |
A provision of $46,700, reflecting a growth of $35,600, is requested for the replacement of outdated demonstration equipment and printer; the acquisition of two workstations and the upgrade of word-processing hardware and software. | Ассигнования в размере 46700 долл. США, отражающие увеличение расходов на 35600 долл. США, испрашиваются для замены устаревшего демонстрационного оборудования и печатающего устройства; приобретения двух автоматизированных рабочих мест и модернизации текстопроцессорного оборудования и обновления программного обеспечения для него. |
The seller sent to the buyer the printer documentation (i.e. as a single apparatus). | Продавец направил покупателю документацию, касающуюся печатающего устройства (т.е. как отдельного аппарата). |
The Game Boy Printer features will not work on the 3DS VC version of Pokémon Yellow. | Функции Game Boy Printer не будут работать с версией 3DS VC. |
Print technology: Monochrome Laser, HP Web Jetadmin, HP LaserJet Utility, HP Embedded Web Server, HP Easy Printer Care, HP PCL 6, HP PCL 5e, HP PostScript Level 3 emulation, HP GL/2. | Технология печати: Монохромная лазерная, ПО НР ШёЬ Jetadmin, ПО LaserJet Utility, встроенный web-сервер HP, ПО Easy Printer Care, HP PCL 6, HP PCL 5e, HP PostScript Level 3 emulation, HP GL/2. |
USB Printer Sharing, a control panel allowing certain USB printers to be shared across a TCP/IP network. | USB Printer Sharing - поддержка сетевой печати через TCP/IP на некоторых моделях USB-принтеров. |
Click Printer Setup in the dialog box Print, select a printer in the opening dialog box and adjust the printing settings. | Для этого в диалоговом окне Печать (Print Image) необходимо нажать на кнопку Установки принтера (Printer Setup) и в открывшемся диалоговом окне выбрать принтер и задать параметры печати. |
In this case, data will be collected in two places: on the print server and on workstation 192.168.0.2, moreover, the agent on the workstation will intercept only those documents that will be sent to the desktop printer Local Printer 2. | Вданном случае, сбор данных будет происходить в двух местах: на сервере печати и на рабочей станции 192.168.0.2, причем на станции будут перехватываться только те документы, которые будут посылаться на настольный принтер Local Printer 2. |
I mean, maybe there's a vindictive printer working for you. | Может, на вас работает какой-то мстительный издатель. |
François Georges Oscar Berger-Levrault (1823-1906, France), printer and collector, author of the first stamp catalogue in 1862. | Оскар Берже-Левро (1823-1906, Франция), издатель и коллекционер, автор первого каталога марок, появившегося в 1862 году. |
Bussemacher was active as an engraver, printer and art dealer in Cologne from about 1580 to 1613. | Активно работал как гравёр, издатель, картограф в Кёльне с 1580 до 1613 года. |
Joyce had resolved that the book would be published on his 40th birthday, 2 February 1922, and Sylvia Beach, Joyce's publisher in Paris, received the first three copies from the printer that morning. | Но Джойс твёрдо решил, что книга должна быть издана на его сорокалетний юбилей, 2 февраля 1922 года, и тем утром издатель Джойса в Париже Сильвия Бич получила от типографа три первых экземпляра романа. |
Apart from penalties to which the author, the responsible editor, the publisher and the printer are subject, offences against the Freedom of the Press Act as well as the Fundamental Law on Freedom of Expression may lead to damages and confiscation of the publication in question. | Помимо наказаний, которым подлежат автор, ответственный редактор, издатель и типограф, нарушения Закона о свободе печати и Основного закона о свободе слова могут повлечь за собой компенсацию нанесенного ущерба и конфискацию данной публикации. |
Fannie Farmer was born on 23 March 1857 in Boston, Massachusetts, United States, to Mary Watson Merritt and John Franklin Farmer, an editor and printer. | Фанни Фармер родилась 23 марта 1857 года в Бостоне, штат Массачусетс, США, в семье Мэри Уотсон Мерритт и Джона Франклина Фармера, редактора и издателя. |
In the 1846 edition, the character of Marcel has been changed to Marcas; but this may have been a printer's error. | В издании 1846 года персонаж Марселя заменён на Маркаса; но это могла быть ошибка издателя. |
The idea that the top secrets of the Illuminati were cut from the books because the printer decided to trim the number of pages is a joke typical of the trilogy. | Утверждение, что из книги были исключены самые секретные сведения об иллюминатах, из-за желания издателя сократить объём, является характерной для трилогии шуткой. |
Paulus Manutius (Italian: Paolo Manuzio; 1512-1574) was a Venetian printer with a humanist education, the third son of the famous printer Aldus Manutius and his wife Maria Torresano. | Паоло Мануцио (итал. Paolo Manuzio) (1512-1574) - венецианский издатель и гуманист, третий сын знаменитого издателя Альда Мануция и его жены Марии Торрезано. |
The Controller of HMSO also holds the offices of Queen's Printer of Acts of Parliament, Queen's Printer for Scotland and Government Printer for Northern Ireland. | Контролёр HMSO также исполняет обязанности королевского издателя актов парламента (англ. Queen's Printer of Acts of Parliament), королевского издателя для Шотландии (англ. Queen's Printer for Scotland) и правительство издателя для Северной Ирландии (англ. Government Printer for Northern Ireland). |