Captain Pringle, my belief in the army has been shaken to the core. |
Капитан Прингл, моя вера в армию потрясена до основания. |
Gornji Vakuf Brigadier Andrew Pringle UN Sector South-West Commander |
Бригадир Эндрю Прингл Командующий, юго-восточный сектор ООН |
In Modern Fantasy: The 100 Best Novels, David Pringle described the book as "a work of architectonic sublimity" and "the author plays with masterly skill on the emotional nerves of awe, rapture, mystery and enchantment". |
В книге «Modern Fantasy: The 100 Best Novels» Дэвид Прингл описал роман как «architectonic sublimity» и заметил, что «автор с неизгладимым мастерством играет на эмоциях восхищения, загадки и очарования». |
Further east, it can be found from Hangklip near Pringle Bay, along the foot of the Kogelberg Nature Reserve at Betty's Bay and Kleinmond, Hermanus, and the southern foot of the hills towards Elim, where it reaches its southeastern limit. |
На восток ареал проходит от Ханклипе около залива Прингл, вдоль подножия природного заповедника Когельберг в заливе Бетти, Клейнмонда, Хермануса и южного подножия холмов в направлении Элима, где он достигает юго-восточного предела ареала. |
E.R. doctor was asking for everything we could find, and Mr. Pringle here was in our database, along with records from Fort Miley and Napa State. |
Зав отделением просил всю информацию, что есть на пациента, а мистер Прингл уже был у нас. |