Английский - русский
Перевод слова Primakov
Вариант перевода Примакова

Примеры в контексте "Primakov - Примакова"

Примеры: Primakov - Примакова
Today's statement by Foreign Minister Primakov before this body is reassuring in this regard. Обнадеживающе прозвучало в этом отношении и сегодняшнее заявление министра иностранных дел Примакова на этом форуме.
According to the Primakov plan, the subjects founding the new entity would have the right to secede from the common state. Согласно плану Примакова, субъекты нового образования получили бы право на выход из состава общего государства.
Recall Yevgeny Primakov - or Putin at the end of Boris Yeltsin's last presidential term, when it was obvious to everyone that the prime minister was running the country. Вспомните Евгения Примакова - или Путина в конце последнего президентского срока Бориса Ельцина, когда каждому было ясно, что премьер-министр управлял страной.
Foreign Minister Primakov's presence today in this Conference and the inspiring speech which he has just delivered illustrates anew the vital leading role which the Russian Federation continues to play in the global nuclear and conventional disarmament process. Сегодняшнее присутствие министра иностранных дел Примакова на нашей Конференции и его вдохновляющая речь вновь свидетельствуют о том, что Российская Федерация по-прежнему играет насущную лидерскую роль в области глобального процесса ядерного и обычного разоружения.
In its statement of 19 September 1997, the Ministry of Foreign Affairs of the Azerbaijani Republic deemed the statement by Mr. Primakov to be positive. В заявлении Министерства иностранных дел Азербайджанской Республики, принятом 19 сентября 1997 года, было положительно оценено выступление Е. Примакова.
Cut short the visit to the United States by the Chairman of the Government of the Russian Federation, E.M. Primakov; прервать визит в США Председателя Правительства Российской Федерации Е.М. Примакова;
This resulted eventually, in May 1996 during the trip of Foreign Minister Primakov to the region, in a significant humanitarian and political action: the release and repatriation of all 110 prisoners of war and detainees contained in the lists of ICRC. Это привело к конечном итоге, в мае 1996 года в ходе поездки министра иностранных дел Примакова в регион, к крупной гуманной и политической акции - освобождению и репатриации всех 110 военнопленных и задержанных лиц, числившихся в списках МККК.
His statement is indeed timely and thought-provoking, especially coming soon after the Russian Foreign Minister, His Excellency Mr. Evgeny Primakov, delivered his statement at our plenary meeting last week. Его выступление является своевременным и дающим богатую пищу для размышлений, особенно в свете того, что оно было сделано вскоре после заявления российского министра иностранных дел Его Превосходительства г-на Евгения Примакова, который выступал на нашем пленарном заседании на прошлой неделе.
But Primakov's so far cautious smack of firm government, weakened by the miserable condition of Russian state finances, might yet fail in tranquilizing today's disillusioned Russian masses. Но до сих пор осторожный курс Примакова на твердое правление, ослабляемый печальным состоянием русских государственных финансов, возможно не сумеет успокоить лишенные иллюзий российские массы.
Primakov's battle against corruption, directed primarily against the financial magnate and former minister for relations with the old Soviet nations like Ukraine, Secretary Boris Berezovsky, is sending a clear message: we will punish the guilty and impose discipline on rich and poor alike. Битва Примакова с коррупцией, направленная в основном против финансового магната и бывшего министра по связям со бывшыми советскими народами вроде Украины, Секретарем Борисом Березовским, несет отчетливое послание: мы накажем виновных и призовем к дисциплине одинаково бедных и богатых.
The event was created to commemorate one of the most outstanding politician and scientist Yevgeny Maximovich Primakov, who had died in June of that year, and was timed to the day of his birth. Мероприятие было посвящено памяти выдающегося политика и учёного Евгения Максимовича Примакова, ушедшего из жизни в июне того года, и приурочено ко дню его рождения.
To take note of the information provided by the Minister for Foreign Affairs of the Russian Federation, Mr. E. M. Primakov, that the Russian side is conducting an investigation into the published information concerning unauthorized deliveries. Принять к сведению информацию Министра иностранных дел Российской Федерации Е.М. Примакова о том, что российской стороной проводятся расследования по обнародованной информации в связи с несанкционированными поставками.
On 5 June, we listened to the important intervention by the Foreign Minister of the Russian Federation, Evgeny Primakov, and we were able to take note of his satisfaction at the agreement reached between the Russian Federation and the Atlantic Alliance. 5 июня мы выслушали важное выступление министра иностранных дел Российской Федерации Евгения Примакова и с удовлетворением восприняли договоренность, достигнутую между Российской Федерацией и Североатлантическим союзом.
The 1997 Moscow Memorandum, also known as the Primakov Memorandum (after the then-Foreign Minister Yevgeny Primakov of Russia), is an agreement governing relations between Moldova and Transnistria. Московский Меморандум 1997 года, также известный как Меморандум Примакова (по фамилии министра иностранных дел России Евгения Примакова) - соглашение, регулирующее отношения между Молдовой и Приднестровьем.
From October 1998 to May 1999 a - Minister of the Russian Federation for Antimonopoly Policy and Support of Entrepreneurship in the Cabinet Primakov, Yevgeny Maximovich Primakov, resigned after the dissolution of the government. С октября 1998 года по май 1999 года - министр РФ по антимонопольной политике и поддержке предпринимательства в кабинете Примакова, вышел в отставку после роспуска правительства.
They appreciated the contribution of Yevgeny Primakov to Russian politics, journalism and science. Друзья и коллеги вспомнили о совместной работе и оценили вклад Евгения Примакова в российскую политику, журналистику и научную деятельность.
But the government-controlled media subsequently launched fierce attacks against them, targeting Primakov especially, since he was considered a serious rival to Putin and a legitimate presidential contender. Но подконтрольные правительству СМИ обрушили на них ряд атак, особенно на Примакова - серьёзного конкурента Путина в борьбе за пост президента.
The Primakov government, which came to power in 1998, depended on the Communist majority in the Duma; yet even it did not dare dismantle any market institution. Правительство Примакова, пришедшее к власти в 1998 году зависило от коммунистического большинства в Думе, но даже это большинство не осмеливалось поднять руку на какой-либо институт рынка.
Participants considered the ways of development and practical application of the ideological heritage of academician Y. Primakov. Были рассмотрены пути развития и практического применения идейного наследия академика Е. М. Примакова.
In September 1998, with the consent of the State Duma Boris Yeltsin appointed Yevgeny Primakov to the post of prime minister. В сентябре 1998 года с согласия Государственной Думы Борис Ельцин назначил Е. М. Примакова на должность председателя правительства.
I do not believe it necessary to dwell on the personality and career of Mr. Primakov, who has occupied the post of Foreign Minister since January 1996. Я думаю, мне нет необходимости распространяться о личности и послужном списке г-на Примакова, который с января 1996 года занимает пост министра иностранных дел.
Primakov decided to cancel the visit, ordered the plane to turn around over the ocean and returned to Moscow in a manoeuvre popularly dubbed "Primakov's Loop". Примаков решил отменить визит, распорядился развернуть самолёт прямо над океаном («петля Примакова») и вернулся в Москву.
In 2017 IMEMO organized the Primakov Readings with the assistance of the Russian Science Foundation, the Chamber of Commerce and Industry of the Russian Federation, the Center for International Trade and the Center for Foreign Policy Cooperation named after E.M. Primakov. В 2017 г. Национальный исследовательский Институт мировой экономики и международных отношений имени Е. М. Примакова РАН организовал Примаковские чтения при содействии Российского научного фонда, Торгово-промышленной палаты Российской Федерации, Центра международной торговли и Центра внешнеполитического сотрудничества имени Е. М. Примакова.