Your prepaid cell we found on you. | Ваш предоплаченный телефон, мы нашли его у вас. |
702 number's another prepaid cell. | 702 - это другой предоплаченный телефон. |
Me in some grimy back alley buying a prepaid phone from a kid who probably stole the thing. | Я покупаю в каком-то грязном переулке предоплаченный телефон у мальца, который, скорее всего, его украл. |
Its prepaid service is called Pay&Go. | Предоплаченный сервис называется Pay&Go. |
This is a Telmate prepaid call from... | Это предоплаченный звонок от... |
So what I do is, I buy a prepaid card like this. | И вот что я делаю, я покупаю карту предоплаты вроде этой. |
Therefore, the court upheld the buyer's claim for restitution of the amount prepaid and for the penalty as specified under the contract. | В связи с этим суд удовлетворил требование покупателя о возврате предоплаты и выплате предусмотренной в договоре неустойки. |
The service is automatically prolonged to next 30 days in case there is enough money on account for contract and prepaid subscribers. | Услуга автоматически продолжается на следующие 30 дней в случае наличия достаточной суммы средств на счете для абонентов на условиях договора и предоплаты. |
6.2 In case If the SIM-card during 365 days is not used or the balance is not refilled, then the prepaid card is finally deactivated and the Contract relations between Provider and Customer are deemed terminated. | 6.2 В том случае, если SIM-карта в течение 365 дней не используется или баланс не пополняется, то карта предоплаты окончательно деактивируется и договорные отношения между провайдером мобильной связи и клиентом завершаются. |
So what I do is, I buy a prepaid card like this. | И вот что я делаю, я покупаю карту предоплаты вроде этой. |
Ivan says Mueller asked him to drain down his account and put the money onto prepaid cash cards like these, which he then transferred to a Russian courier, the same guy you saw him talking to in the embassy. | Иван говорит, Мюллер попросил его опустошить свой счёт и перевести все деньги в предоплаченные кредитные карты типа этих, которые он передал русскому курьеру, тому самому, который разговаривал с ним в посольстве. |
As a subsidiary of Visa Inc., Plus System connects all Visa credit, debit and prepaid cards, as well as ATM cards issued by various banks worldwide bearing the Visa logo. | PLUS (также известный как Visa PLUS) - это межбанковская сеть, охватывающая дебетные, кредитные и предоплаченные карты VISA, а также банковские карты, выданные различными банками по всему миру. |
Prepaid credit cards, foreign bank accounts. | Предоплаченные кредитки, счета в зарубежных банках. |
We missed 3 prepaid meals. | Мы пропустили 4 предоплаченные кормёжки. |
His credit card charges are very un-Charles-like... second-class train tickets, prepaid cell phones. | Его платежи по кредитке очень не похожи на Чака Билет на поезд второго класса, предоплаченные телефонные звонки. |
Chose any tariff package of MTS prepaid service, in which the My Family service is provided. | Выберите любой тарифный пакет предоплаченного сервиса МТС, в котором предоставляется услуга Моя Семья. |
National operator of mobile communication Kyivstar thanks you for making your choice in favour of Kyivstar prepaid service. | Национальный оператор мобильной связи компания «Киевстар» приветствует и благодарит Вас за то, что Вы сделали свой выбор в пользу предоплаченного сервиса «Киевстар». |
Same number... Prepaid cell phone. | С того же предоплаченного сотового. |
In today's market of prepaid service it is the best product, both by quality and volume of supplementary services offered. | Услуга предоплаченной связи является лучшим на сегодняшний день продуктом на рынке предоплаченного сервиса, как по качеству, так и по объему предоставляемых абоненту дополнительных услуг. |
And both received similar text messages last night from prepaid phones asking them to meet. | Оба получили вчера схожие смс с предоплаченного номера с предложением встретиться. |
Decrease (increase) in prepaid expenses | Уменьшение (увеличение) предоплаченных расходов |
In alternative design embodiments of the invention it is possible to connect to the billing system of mobile operators in order to top up prepaid cards, as well as to connect directly to such systems as MasterCard BankNet. | В альтернативных вариантах осуществления изобретения возможно подключение к системе билинга сотовых операторов для возможности пополнения предоплаченных карт, а также прямое подключение к таким системам, как MasterCard BankNet. |
Presently, PAYMER mechanisms are used to issue WebMoney prepaid cards of WMR, WMZ, and WMU types by the Underwriters of these title units, however, any WM user can issue similar type cards (provided they back their security with title units). | В настоящее время механизмы PAYMER используются при выпуске предоплаченных карт WebMoney типа WMR, WMZ и WMU самими Гарантами этих типов титульных знаков, но для выпуска таких карт (в случае внесения обеспечения титульными знаками) любым участником WebMoney нет никаких препятствий. |
More importantly, he makes his money by selling these mobile recharge coupons, you know, for the prepaid subscriptions. | Что более важно, он зарабатывает деньги, продавая купоны для пополнения мобильных телефонов, для предоплаченных подписок. |
Costs could be reduced dramatically if postage were prepaid by the sender, the prepayment to be proven by the use of prepaid letter sheets or adhesive stamps (adhesive stamps had long been used to show payment of taxes, on documents for example). | Расходы могли быть значительно снижены в случае предоплаты почтового сбора отправителем, когда факт предоплаты доказывается использованием предоплаченных почтовых листов или марок с клеевым слоем (к примеру, марки с клеевым слоем уже давно использовались на документах для подтверждения уплаты налогов). |
The service is available for all Kyivstar network subscribers contract, prepaid and DJUICE subscribers. | Услуга доступна всем абонентам сети «Киевстар»: контрактным абонентам, абонентам предоплаченной связи и абонентам DJUICE. |
For the customers of prepaid service and DJUICE Kyivstar provides international roaming services in 88 countries/territories. | Для абонентов предоплаченной связи, и DJUICE компания «Киевстар» предоставляет услуги международного роуминга в 88 странах и территориях. |
Kyivstar prepaid subscribers can switch to these tariff plans using «Migration» free-of-charge service. | Абоненты предоплаченной связи «Киевстар» могут перейти на обслуживание на условиях тарифных планов для бизнес-абонентов с сохранением номера, воспользовавшись услугой «Миграция». |
In today's market of prepaid service it is the best product, both by quality and volume of supplementary services offered. | Услуга предоплаченной связи является лучшим на сегодняшний день продуктом на рынке предоплаченного сервиса, как по качеству, так и по объему предоставляемых абоненту дополнительных услуг. |
All «Kyivstar» prepaid service start packages starting from 3rd of June 2008 have default «Classic» tariff plan. Henceforth customer has an opportunity to replace «Classic» to «All networks» one time for free. | На всех стартовых пакетах услуги предоплаченной связи «Киевстар», которые продаются в торговой сети «Киевстар» (включая стартовые пакеты с отметкой «Стандарт» или «Плюс»), начиная с З июня 2008 года, автоматически установлен тарифный план «Классический». |
Someone places a prepaid order every month. | Её каждый месяц заказывают по предоплате. |
R-kioski shops also provide services such as the various "Veikkaus" games, prepaid mobile phone top-up vouchers, and fishing licences, as well as the sale of public transport tickets. | Магазины R-kioski предоставляют также услуги по продаже лотерейных билетов, предоплате мобильных телефонов, лицензий на рыбалку, а также продажу билетов на общественный транспорт. |
Number's a no-name prepaid cell. | Этот номер телефона на предоплате. |
Act No. 26.682: Prepaid medicine | Закон 26.682 о предоплате медицинских услуг; |
It is important to note that mail to and from any Central American destination could be marked prepaid or collect, at the option of the sender. | Важно отметить, что на почтовых отправлениях, адресованных в любой пункт назначения в Центральной Америке и отправляемых из него, могли ставиться отметки как о предоплате почтового сбора, так и об его оплате по получении почтового отправления, по желанию отправителя. |
it's a prepaid model. | Это модель с предоплатой. |
Today we live in a country which sells eight million mobile phones a month, of which 90 percent of those mobile phones are prepaid phones because people don't have credit history. | Сегодня в стране продается восемь миллионов мобильных телефонов в месяц, при этом 90% мобильных телефонов покупаются с предоплатой ввиду того, что у клиентов нет кредитной истории. |
Subparagraph 9.4(a) advised that if "freight prepaid" was mentioned on the transport document, neither the holder nor the consignee was liable for payment of the freight. | В подпункте 9.4(а) разъясняется, что если в транспортном документе содержится указание "фрахт с предоплатой", то ни держатель, ни грузополучатель не несут ответственности за уплату фрахта. |
The Thai market is predominantly prepaid with 84.8 million prepaid subscribers. | Тайский рынок преимущественно предоплаченный с 84,8 миллионами абонентов с предоплатой. |
A little advice - When you buy a prepaid phone, don't e your credit card. | Маленький совет - когда покупаешь телефон с предоплатой (в интернет-магазине), не расплачивайся кредитной карточкой. |
You can buy prepaid cards for Skype at select Wal-Mart stores now. | Карты предварительной оплаты Skype уже продаются в некоторых магазинах Wal-Mart. |
Some countries had gone beyond the requirements of the Security Council resolutions and had failed to deliver medical supplies, including prepaid or contracted deliveries, while others had offered more expensive semi-manufactured and manufactured products instead of precursors. | Некоторые страны расширительно толкуют положения резолюций Совета Безопасности и не осуществляют поставок медицинского назначения, даже в случае предварительной оплаты или заключения соответствующих контрактов, тогда как другие предлагают более дорогостоящие полуфабрикаты или готовую продукцию вместо исходных веществ. |
Press Redeem voucher or prepaid card and then enter the value of the card you've just purchased (for example 8.85). | Нажми "Использовать ваучер или карту предварительной оплаты" и введи номинал купленной карты (например, 8,85). |
(e) Reduce reliance on direct, out-of-pocket payments, increase the level and share of revenues channelled through prepaid and pooled mechanisms, and use the pooled funds to cover health-care costs for economically disadvantaged children; | е) сократить доминирующую практику непосредственной оплаты медицинских услуг наличными, увеличить объем и долю поступлений от механизмов предварительной оплаты и объединения средств и использовать объединенные фонды для покрытия расходов на здравоохранение для детей, находящихся в экономически неблагоприятном положении; |
Buy prepaid cards at select Wal-Mart stores and redeem them for Skype Unlimited and Skype Credit. | Вноси деньги на счет в Skype и оплачивай безлимитный план Skype посредством карты предварительной оплаты, которую можно приобрести в ряде магазинов Wal-Mart. |
Accordingly, when reviewing the claims for prepaid rent, the Panel has carefully examined the nature of the activities carried out at the rented properties. | С учетом сказанного при рассмотрении претензий в отношении предварительно оплаченной аренды Группа тщательно рассматривала характер деятельности, осуществлявшейся в арендованных помещениях. |
These Claimants seek to recoup the amount of the prepaid rent for the period during which it is asserted that no benefit was obtained. | Эти заявители истребуют возмещения суммы предварительно оплаченной аренды за период, в течение которого они, согласно утверждениям, не пользовались арендованными помещениями. |
As noted in paragraph above, the Panel considers that the compensability of claims for prepaid rent in Kuwait is closely tied to the nature of the activities carried out by the claimant at the rented property. | Как отмечалось выше в пункте 31, Группа считает, что компенсируемость претензий в отношении предварительно оплаченной аренды на территории Кувейта тесно связана с характером деятельности, осуществлявшейся заявителем в арендованных помещениях. |
Analysis and valuation With regard to the claim for prepaid rent, the evidence demonstrates that the Claimant was unable to use its main office premises in Kuwait for most of the period August to December 1990. | Что касается претензии по предварительно оплаченной аренде, то представленные свидетельства наглядно показывают, что заявитель не мог пользоваться своими основными офисными помещениями в Кувейте бóльшую часть периода с августа по декабрь 1990 года. |
Similarly, the analysis with regard to a prepaid subscriber identity module (SIM) card user has been completed as a preliminary exercise and remains a priority topic for the investigation. | Аналогично, в качестве предварительного мероприятия был завершен анализ использования предварительно оплаченной телефонной сим-карты одного из пользователей и этот вопрос по-прежнему остается одним из направлений расследования. |
To use the telephone facilities, participants may purchase prepaid cards. | Для использования средств телефонной связи участники могут приобрести предварительно оплаченные карточки. |
Of that amount, $0.5 million was advances issued as operating funds to Governments and other executing entities or implementing partners, and the remaining $1.5 million was prepaid advances and advances to staff. | Из этой суммы 0,5 млн. долл. США приходилось на авансы, выданные в качестве операционных средств правительствам и другим учреждениям-исполнителям или партнерам-исполнителям, а оставшиеся 1,5 млн. долл. США приходились на предварительно оплаченные авансы и авансы персоналу. |
Prepaid expenses and advances to suppliers totalled $7.760 million at 31 December 2013 and $4.331 million as at 31 December 2012. | Предварительно оплаченные расходы и авансы поставщикам составили 7,760 млн. долл. США по состоянию на 31 декабря 2013 года и 4,331 млн. долл. США по состоянию на 31 декабря 2012 года. |
14.3 Included in the supplier accounts payable is the amount of $11.2 million already paid to suppliers and reported under the title "Prepaid expenses and advances to suppliers" shown on the assets side of the balance sheet. | 14.3 В кредиторскую задолженность поставщиков включена сумма в размере 11,2 млн. долл. США, уже выплаченная поставщикам и указанная в рубрике «Предварительно оплаченные расходы и авансы поставщикам» в активе баланса. |
12.3 The amount of $4,517,088 is paid as an advance to suppliers and reported under the title "Prepaid expenses and advances to suppliers". | 12.3 Сумма в 4517088 долл. США была выплачена поставщикам авансом и проведена как «Предварительно оплаченные расходы и авансы поставщикам». |
The same year, the mobile operator launched for the first time in Moldova the SMS service and the first prepaid package. | В этом же году, впервые в Молдове оператор внедрил услугу SMS для своих абонентов наряду с первым предоплаченным пакетом. |
Prepaid expenses and other assets are mainly comprised of advances to vendors. | К предоплаченным расходам и прочим активам относятся в основном авансы поставщикам. |
He was using a prepaid cell... | Он пользовался предоплаченным телефоном... |
Tariff with the prepaid volume of the traffic. Very low price. | Тарифный план с предоплаченным объемом трафика. |
8.2 The composition of prepaid expenses and advances to suppliers as at 31 December 2012 is shown in the table below. | 8.2 В таблице ниже указан состав предварительно оплаченных расходов и авансов поставщикам по состоянию на 31 декабря 2012 года. |
Add: decrease in prepaid expenses and advances to suppliers | Плюс: сокращение объема предварительно оплаченных расходов и авансов поставщикам |
(e) External contacts by the free distribution of prepaid telephone cards, as well as by providing free post and telegraphic services. | е) обеспечение внешних контактов путем бесплатного распространения предварительно оплаченных телефонных карточек, а также бесплатного предоставления услуг почтовых и телеграфных служб. |
Mobile phones overtook fixed phones in least developed countries due to their easy availability, especially in rural areas, the introduction of prepaid cards, short message services and the reduction of phone call charges as a result of competition. | В наименее развитых странах темпы развития сотовой связи превышают темпы развития стационарной связи благодаря ее доступности, особенно в сельских районах, и внедрению предварительно оплаченных карточек и системы передачи коротких сообщений и снижению телефонных тарифов в результате конкуренции. |
Convenience store and bank transfer payments "prepaid" credit card payment is a day and we will request your order. | Удобство хранения и платежи банковским переводом Предоплата кредитной картой Оплата в день, и мы будем просить Вашего заказа. |
To become the MTS Prepaid subscriber, it is enough to get a starting package with any of the offered tariffs of MTS. | Для того, чтобы стать абонентом МТС Предоплата, достаточно приобрести стартовый пакет с любым из предложенных тарифов МТС. |
With it's help you can easily update an account of another MTS Prepaid or Jeans subscriber using only your phone! | С ее помощью вы можете в любой момент пополнить баланс другого абонента МТС Предоплата или Jeans используя лишь собственный мобильный телефон! |
MTS proposes for all MTS Prepaid subscribers to try service Transfer money, in order to be always online with your close-ups. | МТС предлагает всем абонентам МТС Предоплата воспользоваться услугой «Перевод денег», чтобы всегда оставаться на связи со своими близкими. |
In the case of prepaid maintenance agreements, KSF provided copies of the journal vouchers dated 30 June 1991 that correspond to the amounts due to the four maintenance companies. | По договорам, в отношении которых была произведена предоплата за техническое обслуживание, "КСФ" предоставила копии подробных журнальных записей от 30 июня 1991 года, которые касаются сумм, причитающихся четырем ремонтно-эксплуатационным компаниям. |