| It is a prepaid cell phone, hasn't been used in days. | Это предоплаченный мобильник, давно не используется. |
| Right, and we take that, the flash drive and the prepaid phone in to the police. | Правильно, и мы понесем это, флешку, И предоплаченный телефон в полицию. |
| In fact, she's the one who bought him that prepaid cell phone because his was hacked or something. | В действительности, это она купила ему предоплаченный телефон, потому что его был взломан или что-то типа того. |
| Holly's been using a prepaid cell. | Холли использовала предоплаченный телефон. |
| Left her phone number belongs to a prepaid. | Оставила свой телефон, предоплаченный номер нельзя отследить. |
| The prepaid system was launched with tariff package - SimSim, in 1998. | Первые услуги она предлагала на основе постоплаты (фактурной линии), но уже в 1998 году был внедрён тарифный план SimSim, основанный на системе предоплаты. |
| Advances to staff include salary and rental advances and prepaid education grant, which are generally settled within a 12-month period. | Авансы работникам включают в себя оклады и авансовые выплаты в счет аренды и предоплаты расходов на образование, которые, как правило, погашаются в течение 12 месяцев. |
| In Argentina, public hospitals met the full cost of testing, care and drugs for women without social security coverage or prepaid medical care. | В Аргентине государственные больницы полностью покрывают расходы на тестирование, уход и лекарственные препараты для женщин, не охваченных системой социального страхования или системой предоплаты медицинских услуг. |
| The Panel recommends an award for compensation in the amount of KWD 9,677, which corresponds to the portion of the prepaid rent KSF paid for the premises that were occupied by KSF staff. | Группа рекомендует выплатить компенсацию на сумму 9677 кувейтских динаров, соответствующую той части предоплаты за аренду, которую "КСФ" внесла за помещения, использовавшиеся ее собственным персоналом. |
| When corporate clients are served on prepaid terms subscribing for service "life:) INTERNET", as well as for its automatic renewal, on the account must be an appropriate amount for services "life:) INTERNET". | При подключении услуги «life:) ИНТЕРНЕТ» корпоративными клиентами, обслуживающимися на условиях предоплаты услуг, а также при ее автоматическом продлении необходимо наличие на лицевом счете соответствующей суммы для услуг «life:) ИНТЕРНЕТ». |
| The prepaid mobiles are then thrown away afterwards. | Предоплаченные мобильные телефоны впоследствии выбрасываются. |
| Raed Fakhreddin is heavily suspected to have bought the prepaid cards which were used to organize the assassination. | Имеются серьезные подозрения в том, что именно Раед Фахреддин приобрел предоплаченные карты, которые использовались для организации покушения. |
| Prepaid expenses and other assets | Предоплаченные расходы и прочие активы |
| Purchase your prepaid minutes and save up to 85% on calls worldwide. | Закажите предоплаченные минуты и сэкономте до 85% на международных звонках. |
| In recent years, there has been a significant rise in the number of transactions and the volume of funds moving through new payment methods, such as mobile money transfers and prepaid cards. | В последние годы существенно увеличилось количество операций и объем финансовых средств, переводимых с помощью новых форм платежа, таких, как перевод денег с использованием мобильной связи и предоплаченные банковские карточки. |
| Chose any tariff package of MTS prepaid service, in which the My Family service is provided. | Выберите любой тарифный пакет предоплаченного сервиса МТС, в котором предоставляется услуга Моя Семья. |
| You received calls from a prepaid cell, in Gallup, New Mexico. | Вы получали звонки с предоплаченного сотового, из Гэллапа, Нью-Мехико. |
| Came from a prepaid burn phone. | Звонили с предоплаченного телефона. |
| Software for expanfing functionality of PBX Coral Flexicom: real-time ports minitoring of PBX Coral, routing of incoming calls by caller number, web billing-application with function of prepaid service, CallBack function. | Программное обеспечение расширяющее функциональность ЦАТС Coral Flexicom: мониторинг состояния портов ЦАТС Coral в реальном масштабе времени, маршрутизация входных звонков по номеру звонящего абонента, web биллинг-приложение с функцией предоплаченного сервиса (Prepaid), функция CallBack. |
| Reply with a 14-digit prepaid cash voucher for $250 in the next 24 hours, this goes away. | Ответь 14-значным кодом предоплаченного чека на сумму $250 в течение следующих 24 часов, и это закончится. |
| Following the system-wide meeting of treasurers at which the Office of Programme Planning, Budget and Accounts presented information on the contract for the provision of commercial credit cards and prepaid cards, formal communication to inform offices of the possibility to join this contract has been circulated Secretariat-wide. | После общесистемного совещания казначеев, на котором Управление по планированию программ, бюджету и счетам представило информацию о контракте на выдачу корпоративных кредитных карт и предоплаченных карт, по всему Секретариату было распространено официальное сообщение с целью информировать подразделения о том, что они могут присоединиться к этому контракту. |
| A number of Internet payment systems accept funds not only through bank accounts and credit and debit cards but also through the use of cash, money orders, bank cheques, prepaid cash cards, vouchers and similar anonymous methods. | В некоторых системах осуществления платежей через Интернет денежные средства принимаются не только через банковские счета и кредитные и дебетовые карты, но и с использованием наличных средств, платежных поручений, банковских чеков, предоплаченных карт для получения наличных, ваучеров и других аналогичных анонимных методов. |
| Decrease (increase) in prepaid expenses | Уменьшение (увеличение) предоплаченных расходов |
| But I got three prepaid cell phone users all sharing photos on the site, anonymously. | Но я получил три номера предоплаченных телефонов пользователей запостивших на сайт фотографии, анонимно. |
| Archie got the numbers from the prepaid cells that shared the bucket list photos on the social networking site. | Арчи узнал номера предоплаченных телефонов которые использовали для загрузки фотографий на сайт |
| Kyivstar prepaid service terms of validity is one year starting from the date of the last paid outgoing call. | Срок действия услуги предоплаченной связи «Киевстар» составляет один год с момента осуществления последнего платного исходящего звонка. |
| Maximal duration of the call within «Kyivstar» prepaid service is 4000 seconds ±5%. | Срок действия услуги предоплаченной связи «Киевстар» составляет один год с момента совершения последнего платного исходящего звонка. |
| On appearance of the question: «To what number?» dial 555 (for contract subscribers and prepaid subscribers) and send the message. | С появлением на дисплее запроса: «На какой номер?», набрать 555 (для контрактных абонентов и абонентов предоплаченной связи) и отправить сообщение. |
| All «Kyivstar» prepaid service start packages starting from 3rd of June 2008 have default «Classic» tariff plan. Henceforth customer has an opportunity to replace «Classic» to «All networks» one time for free. | На всех стартовых пакетах услуги предоплаченной связи «Киевстар», которые продаются в торговой сети «Киевстар» (включая стартовые пакеты с отметкой «Стандарт» или «Плюс»), начиная с З июня 2008 года, автоматически установлен тарифный план «Классический». |
| Prepaid customers which are on the ACE or BASE rate plans, can activate Always Together service only after switching to the new Two networks or Day and night tariff plans. | Абоненты предоплаченной связи, которые обслуживаются на тарифных планах «АСЕ» или «BASE», имеют возможность заказать услугу «Всегда вместе» только после перехода на новые тарифные планы «Две сети» или «День и ночь». |
| The pager it was part of was prepaid, so there was no subscriber info, but luckily, the tech assist was able to pull a number off it. | Пейджер был вроде как на предоплате, поэтому никакой информации о владельце, но к счастью, наш технарь смог извлечь из него номер. |
| R-kioski shops also provide services such as the various "Veikkaus" games, prepaid mobile phone top-up vouchers, and fishing licences, as well as the sale of public transport tickets. | Магазины R-kioski предоставляют также услуги по продаже лотерейных билетов, предоплате мобильных телефонов, лицензий на рыбалку, а также продажу билетов на общественный транспорт. |
| The Prepaid Health-Care Plan Act governs the benefits of 4.5 million users. | Закон о предоплате медицинских услуг, предоставляющий льготы 4,5 миллионам пользователей. |
| Number's a no-name prepaid cell. | Этот номер телефона на предоплате. |
| Act No. 26.682: Prepaid medicine | Закон 26.682 о предоплате медицинских услуг; |
| It's a prepaid cell, bought at a Best Buy in Naples with a stolen Amex. | Это сотовый с предоплатой, куплен в магазине "Бест-бай" в Нейплс по краденой кредитке. |
| it's a prepaid model. | Это модель с предоплатой. |
| Article 42. "Freight prepaid" | Статья 42. "Фрахт с предоплатой" |
| However, at present only a few countries have private prepaid health insurance, which is otherwise almost non-existent in developing countries in the Asia-Pacific region. | Однако в настоящее время частные программы медицинского страхования с предоплатой имеются лишь в немногих странах и практически не встречаются в развивающихся странах Азиатско-Тихоокеанского региона. |
| It was suggested that such a mention might make it necessary to specify in draft article 9.4 (a) that, where the transport document contained the statement "freight prepaid", no payment for either freight or other charges was due. | Было высказано мнение, что использование такой формулировки может вызвать необходимость оговорить в проекте статьи 9.4(а), что в случаях, когда в транспортном документе содержится указание "фрахт с предоплатой", платеж ни фрахта, ни других сборов не причитается. |
| You can buy prepaid cards for Skype at select Wal-Mart stores now. | Карты предварительной оплаты Skype уже продаются в некоторых магазинах Wal-Mart. |
| After you purchase your prepaid card, redeem it on the Skype website. | После покупки карты предварительной оплаты используй ее на веб-сайте Skype. |
| Prepaid cards can be purchased in over 1,800 stores. | Карты предварительной оплаты можно купить в более чем 1800 магазинах. |
| Press Redeem voucher or prepaid card and then enter the value of the card you've just purchased (for example 8.85). | Нажми "Использовать ваучер или карту предварительной оплаты" и введи номинал купленной карты (например, 8,85). |
| (e) Reduce reliance on direct, out-of-pocket payments, increase the level and share of revenues channelled through prepaid and pooled mechanisms, and use the pooled funds to cover health-care costs for economically disadvantaged children; | е) сократить доминирующую практику непосредственной оплаты медицинских услуг наличными, увеличить объем и долю поступлений от механизмов предварительной оплаты и объединения средств и использовать объединенные фонды для покрытия расходов на здравоохранение для детей, находящихся в экономически неблагоприятном положении; |
| Accordingly, when reviewing the claims for prepaid rent, the Panel has carefully examined the nature of the activities carried out at the rented properties. | С учетом сказанного при рассмотрении претензий в отношении предварительно оплаченной аренды Группа тщательно рассматривала характер деятельности, осуществлявшейся в арендованных помещениях. |
| These Claimants seek to recoup the amount of the prepaid rent for the period during which it is asserted that no benefit was obtained. | Эти заявители истребуют возмещения суммы предварительно оплаченной аренды за период, в течение которого они, согласно утверждениям, не пользовались арендованными помещениями. |
| As noted in paragraph above, the Panel considers that the compensability of claims for prepaid rent in Kuwait is closely tied to the nature of the activities carried out by the claimant at the rented property. | Как отмечалось выше в пункте 31, Группа считает, что компенсируемость претензий в отношении предварительно оплаченной аренды на территории Кувейта тесно связана с характером деятельности, осуществлявшейся заявителем в арендованных помещениях. |
| Analysis and valuation With regard to the claim for prepaid rent, the evidence demonstrates that the Claimant was unable to use its main office premises in Kuwait for most of the period August to December 1990. | Что касается претензии по предварительно оплаченной аренде, то представленные свидетельства наглядно показывают, что заявитель не мог пользоваться своими основными офисными помещениями в Кувейте бóльшую часть периода с августа по декабрь 1990 года. |
| Similarly, the analysis with regard to a prepaid subscriber identity module (SIM) card user has been completed as a preliminary exercise and remains a priority topic for the investigation. | Аналогично, в качестве предварительного мероприятия был завершен анализ использования предварительно оплаченной телефонной сим-карты одного из пользователей и этот вопрос по-прежнему остается одним из направлений расследования. |
| To use the telephone facilities, participants may purchase prepaid cards. | Для использования средств телефонной связи участники могут приобрести предварительно оплаченные карточки. |
| Of that amount, $0.5 million was advances issued as operating funds to Governments and other executing entities or implementing partners, and the remaining $1.5 million was prepaid advances and advances to staff. | Из этой суммы 0,5 млн. долл. США приходилось на авансы, выданные в качестве операционных средств правительствам и другим учреждениям-исполнителям или партнерам-исполнителям, а оставшиеся 1,5 млн. долл. США приходились на предварительно оплаченные авансы и авансы персоналу. |
| Prepaid cards may be purchased at the newsstand (B057). | Предварительно оплаченные карты можно приобрести в газетном киоске (В057). |
| Prepaid expenses and advances to suppliers totalled $7.760 million at 31 December 2013 and $4.331 million as at 31 December 2012. | Предварительно оплаченные расходы и авансы поставщикам составили 7,760 млн. долл. США по состоянию на 31 декабря 2013 года и 4,331 млн. долл. США по состоянию на 31 декабря 2012 года. |
| 14.3 Included in the supplier accounts payable is the amount of $11.2 million already paid to suppliers and reported under the title "Prepaid expenses and advances to suppliers" shown on the assets side of the balance sheet. | 14.3 В кредиторскую задолженность поставщиков включена сумма в размере 11,2 млн. долл. США, уже выплаченная поставщикам и указанная в рубрике «Предварительно оплаченные расходы и авансы поставщикам» в активе баланса. |
| The same year, the mobile operator launched for the first time in Moldova the SMS service and the first prepaid package. | В этом же году, впервые в Молдове оператор внедрил услугу SMS для своих абонентов наряду с первым предоплаченным пакетом. |
| Prepaid expenses and other assets are mainly comprised of advances to vendors. | К предоплаченным расходам и прочим активам относятся в основном авансы поставщикам. |
| He was using a prepaid cell... | Он пользовался предоплаченным телефоном... |
| Tariff with the prepaid volume of the traffic. Very low price. | Тарифный план с предоплаченным объемом трафика. |
| 8.2 The composition of prepaid expenses and advances to suppliers as at 31 December 2012 is shown in the table below. | 8.2 В таблице ниже указан состав предварительно оплаченных расходов и авансов поставщикам по состоянию на 31 декабря 2012 года. |
| Add: decrease in prepaid expenses and advances to suppliers | Плюс: сокращение объема предварительно оплаченных расходов и авансов поставщикам |
| (e) External contacts by the free distribution of prepaid telephone cards, as well as by providing free post and telegraphic services. | е) обеспечение внешних контактов путем бесплатного распространения предварительно оплаченных телефонных карточек, а также бесплатного предоставления услуг почтовых и телеграфных служб. |
| Mobile phones overtook fixed phones in least developed countries due to their easy availability, especially in rural areas, the introduction of prepaid cards, short message services and the reduction of phone call charges as a result of competition. | В наименее развитых странах темпы развития сотовой связи превышают темпы развития стационарной связи благодаря ее доступности, особенно в сельских районах, и внедрению предварительно оплаченных карточек и системы передачи коротких сообщений и снижению телефонных тарифов в результате конкуренции. |
| Article 44. "Freight prepaid" | Статья 44. "Предоплата фрахта" |
| The offer is valid for all the tariffs of MTS Prepaid, except JEANS MTS, MTS Regional, JEANS Freedom, JEANS 10. | Услуга действеут для всех тарифов МТС Предоплата, кроме тарифов JEANS МТС, МТС Регіональний, JEANS Freedom, JEANS десятка. |
| Forty percent of those prepaid phones are recharged at less than 20 cents at each recharge. | Предоплата, в 40% случаев, составляет менее 20 центов за 1 взнос. |
| In the case of prepaid maintenance agreements, KSF provided copies of the journal vouchers dated 30 June 1991 that correspond to the amounts due to the four maintenance companies. | По договорам, в отношении которых была произведена предоплата за техническое обслуживание, "КСФ" предоставила копии подробных журнальных записей от 30 июня 1991 года, которые касаются сумм, причитающихся четырем ремонтно-эксплуатационным компаниям. |
| You are a Prepaid MTS subscriber and your mobile communication costs are constantly growing? | Вы абонент МТС Предоплата и Ваши расходы на мобильную связь постоянно возрастают? |