| Right, and we take that, the flash drive and the prepaid phone in to the police. | Правильно, и мы понесем это, флешку, И предоплаченный телефон в полицию. |
| Holly's been using a prepaid cell. | Холли использовала предоплаченный телефон. |
| This is a Telmate prepaid call from... | Это предоплаченный звонок от... |
| Left her phone number belongs to a prepaid. | Оставила свой телефон, предоплаченный номер нельзя отследить. |
| You must charge the prepaid unit with at least 500.00 Kč and maintain it at the prepaid level of credit. | Этот прибор необходимо «зарядить» суммой, как минимум, 500,- чешских крон, и следить за тем, чтобы для прибора имелся предоплаченный кредит. |
| Advances to staff include salary and rental advances and prepaid education grant, which are generally settled within a 12-month period. | Авансы работникам включают в себя оклады и авансовые выплаты в счет аренды и предоплаты расходов на образование, которые, как правило, погашаются в течение 12 месяцев. |
| 5.4 The Provider allows the Customer to verify their prepaid balance, for this purpose the Customer must use the menu of their GSM cell phone and find the "check balance" tab. | 5.4 Провайдер мобильной связи позволяет клиенту проверить состояние счета предоплаты, для этого клиент должен зайти в пункт меню «check balance» своего мобильного телефона GSM. |
| The Panel recommends an award for compensation in the amount of KWD 9,677, which corresponds to the portion of the prepaid rent KSF paid for the premises that were occupied by KSF staff. | Группа рекомендует выплатить компенсацию на сумму 9677 кувейтских динаров, соответствующую той части предоплаты за аренду, которую "КСФ" внесла за помещения, использовавшиеся ее собственным персоналом. |
| Between 2005 and 2011, the average country's reliance on out-of-pocket payments to fund their health-care systems fell in all regions, as reliance on prepaid and pooled funding, which provides financial risk protection, increased. | В течение периода 2005 - 2011 годов среднестрановые показатели использования наличных платежей для финансирования системы здравоохранения сократились во всех регионах, и наоборот, увеличились объемы финансирования на основе предоплаты и совместного финансирования, что предполагает защиту от финансовых рисков. |
| The buyer provided proof that it had prepaid the value of the goods in full, submitting a copy of the authorization for payment. | Истец доказал факт 100 - процентной предоплаты стоимости товара, предоставив копию платежного поручения. |
| As a subsidiary of Visa Inc., Plus System connects all Visa credit, debit and prepaid cards, as well as ATM cards issued by various banks worldwide bearing the Visa logo. | PLUS (также известный как Visa PLUS) - это межбанковская сеть, охватывающая дебетные, кредитные и предоплаченные карты VISA, а также банковские карты, выданные различными банками по всему миру. |
| Prepaid credit cards, foreign bank accounts. | Предоплаченные кредитки, счета в зарубежных банках. |
| The prepaid mobiles are then thrown away afterwards. | Предоплаченные мобильные телефоны впоследствии выбрасываются. |
| We missed 3 prepaid meals. | Мы пропустили 4 предоплаченные кормёжки. |
| In recent years, there has been a significant rise in the number of transactions and the volume of funds moving through new payment methods, such as mobile money transfers and prepaid cards. | В последние годы существенно увеличилось количество операций и объем финансовых средств, переводимых с помощью новых форм платежа, таких, как перевод денег с использованием мобильной связи и предоплаченные банковские карточки. |
| Looks like it was sent from a prepaid burn phone. | Выглядит так, словно оно было отправлено с предоплаченного телефона. |
| Unified scratch-card is a card for account replenishment available for contract customers and prepaid service customer. | Унифицированная скретч-карта карта для пополнения счетов абонентов контрактной формы обслуживания и предоплаченного сервиса. |
| National operator of mobile communication Kyivstar thanks you for making your choice in favour of Kyivstar prepaid service. | Национальный оператор мобильной связи компания «Киевстар» приветствует и благодарит Вас за то, что Вы сделали свой выбор в пользу предоплаченного сервиса «Киевстар». |
| The new voice mail was left using a second prepaid phone, and just like numero uno, right, the SIM card was used once and then deactivated. | Новое голосовое сообщение было послано со второго предоплаченного телефона и, как и в с первом случае, СИМ карта была использована один раз и затем дезактивирована. |
| In today's market of prepaid service it is the best product, both by quality and volume of supplementary services offered. | Услуга предоплаченной связи является лучшим на сегодняшний день продуктом на рынке предоплаченного сервиса, как по качеству, так и по объему предоставляемых абоненту дополнительных услуг. |
| For prepaid users rates are in the range of 1.9 UAH/day ("Comfort") to 155 UAH/month ("Maximum unlimited"). | Для предоплаченных пользователей тарифы находятся в диапазоне от 1,9 грн/день («Комфорт») до 155 грн/месяц («Максимальный безлим»). |
| In the course of operation, the kiosks, via terminal server, perform the interaction with the automatized banking system of the bank, prepaid services sales server. | В процессе работы, киоски, через сервер терминалов, совершают взаимодействие с автоматизированной банковской системой банка, с сервером продажи предоплаченных услуг. |
| A number of Internet payment systems accept funds not only through bank accounts and credit and debit cards but also through the use of cash, money orders, bank cheques, prepaid cash cards, vouchers and similar anonymous methods. | В некоторых системах осуществления платежей через Интернет денежные средства принимаются не только через банковские счета и кредитные и дебетовые карты, но и с использованием наличных средств, платежных поручений, банковских чеков, предоплаченных карт для получения наличных, ваучеров и других аналогичных анонимных методов. |
| In alternative design embodiments of the invention it is possible to connect to the billing system of mobile operators in order to top up prepaid cards, as well as to connect directly to such systems as MasterCard BankNet. | В альтернативных вариантах осуществления изобретения возможно подключение к системе билинга сотовых операторов для возможности пополнения предоплаченных карт, а также прямое подключение к таким системам, как MasterCard BankNet. |
| But I got three prepaid cell phone users all sharing photos on the site, anonymously. | Но я получил три номера предоплаченных телефонов пользователей запостивших на сайт фотографии, анонимно. |
| For the customers of prepaid service and DJUICE Kyivstar provides international roaming services in 88 countries/territories. | Для абонентов предоплаченной связи, и DJUICE компания «Киевстар» предоставляет услуги международного роуминга в 88 странах и территориях. |
| Maximal duration of the call within «Kyivstar» prepaid service is 4000 seconds ±5%. | Срок действия услуги предоплаченной связи «Киевстар» составляет один год с момента совершения последнего платного исходящего звонка. |
| Kyivstar prepaid subscribers can switch to these tariff plans using «Migration» free-of-charge service. | Абоненты предоплаченной связи «Киевстар» могут перейти на обслуживание на условиях тарифных планов для бизнес-абонентов с сохранением номера, воспользовавшись услугой «Миграция». |
| Maximal sum on an prepaid subscriber's balance have to be no more than UAH 3000. | Услугой предоплаченной связи «Киевстар» предусмотрено ограничение максимальной длительности звонка до 4000 секунд ±5%. |
| All «Kyivstar» prepaid service start packages starting from 3rd of June 2008 have default «Classic» tariff plan. Henceforth customer has an opportunity to replace «Classic» to «All networks» one time for free. | На всех стартовых пакетах услуги предоплаченной связи «Киевстар», которые продаются в торговой сети «Киевстар» (включая стартовые пакеты с отметкой «Стандарт» или «Плюс»), начиная с З июня 2008 года, автоматически установлен тарифный план «Классический». |
| Someone places a prepaid order every month. | Её каждый месяц заказывают по предоплате. |
| R-kioski shops also provide services such as the various "Veikkaus" games, prepaid mobile phone top-up vouchers, and fishing licences, as well as the sale of public transport tickets. | Магазины R-kioski предоставляют также услуги по продаже лотерейных билетов, предоплате мобильных телефонов, лицензий на рыбалку, а также продажу билетов на общественный транспорт. |
| Pakistan requested more information on the Prepaid Health-Care Plan Act. | Пакистан просил представить дополнительную информацию о Законе о предоплате медицинских услуг. |
| The Prepaid Health-Care Plan Act governs the benefits of 4.5 million users. | Закон о предоплате медицинских услуг, предоставляющий льготы 4,5 миллионам пользователей. |
| Number's a no-name prepaid cell. | Этот номер телефона на предоплате. |
| Guy gets a new prepaid every other week. | Через неделю меняет, все с предоплатой. |
| As my account was absurd values, the result of tons of DDD, I got a 6600 for $ 70.00 but the initial offer of course for reinstatement was: $ 25.00 discount on a new device (priced prepaid) plus additional 12 months of loyalty. | Поскольку мое внимание было абсурдным значений, в результате тонн DDD, я получила 6600 за $ 70.00, но первоначальное предложение, конечно, для восстановления на работе было: $ 25.00 скидка на новые устройства (цена с предоплатой) плюс дополнительные 12 месяца лояльности. |
| The Working Group was reminded that the provision preserved the carrier's right to collect freight from the consignee unless an affirmative statement, such as "freight prepaid", appeared in the negotiable transport document or negotiable electronic transport record. | Внимание Рабочей группы было обращено на то, что это положение сохраняет право перевозчика на получение фрахта от грузополучателя, если только утвердительное указание, например "фрахт с предоплатой", не содержится в оборотном транспортном документе или оборотной транспортной электронной записи. |
| It was suggested that such a mention might make it necessary to specify in draft article 9.4 (a) that, where the transport document contained the statement "freight prepaid", no payment for either freight or other charges was due. | Было высказано мнение, что использование такой формулировки может вызвать необходимость оговорить в проекте статьи 9.4(а), что в случаях, когда в транспортном документе содержится указание "фрахт с предоплатой", платеж ни фрахта, ни других сборов не причитается. |
| The Thai market is predominantly prepaid with 84.8 million prepaid subscribers. | Тайский рынок преимущественно предоплаченный с 84,8 миллионами абонентов с предоплатой. |
| Then press Redeem voucher or prepaid card again. | Затем нажми "Использовать ваучер или карту предварительной оплаты" еще раз. |
| You can buy prepaid cards for Skype at select Wal-Mart stores now. | Карты предварительной оплаты Skype уже продаются в некоторых магазинах Wal-Mart. |
| Some countries had gone beyond the requirements of the Security Council resolutions and had failed to deliver medical supplies, including prepaid or contracted deliveries, while others had offered more expensive semi-manufactured and manufactured products instead of precursors. | Некоторые страны расширительно толкуют положения резолюций Совета Безопасности и не осуществляют поставок медицинского назначения, даже в случае предварительной оплаты или заключения соответствующих контрактов, тогда как другие предлагают более дорогостоящие полуфабрикаты или готовую продукцию вместо исходных веществ. |
| Press Redeem voucher or prepaid card and then enter the value of the card you've just purchased (for example 8.85). | Нажми "Использовать ваучер или карту предварительной оплаты" и введи номинал купленной карты (например, 8,85). |
| (e) Reduce reliance on direct, out-of-pocket payments, increase the level and share of revenues channelled through prepaid and pooled mechanisms, and use the pooled funds to cover health-care costs for economically disadvantaged children; | е) сократить доминирующую практику непосредственной оплаты медицинских услуг наличными, увеличить объем и долю поступлений от механизмов предварительной оплаты и объединения средств и использовать объединенные фонды для покрытия расходов на здравоохранение для детей, находящихся в экономически неблагоприятном положении; |
| Accordingly, when reviewing the claims for prepaid rent, the Panel has carefully examined the nature of the activities carried out at the rented properties. | С учетом сказанного при рассмотрении претензий в отношении предварительно оплаченной аренды Группа тщательно рассматривала характер деятельности, осуществлявшейся в арендованных помещениях. |
| These Claimants seek to recoup the amount of the prepaid rent for the period during which it is asserted that no benefit was obtained. | Эти заявители истребуют возмещения суммы предварительно оплаченной аренды за период, в течение которого они, согласно утверждениям, не пользовались арендованными помещениями. |
| As noted in paragraph above, the Panel considers that the compensability of claims for prepaid rent in Kuwait is closely tied to the nature of the activities carried out by the claimant at the rented property. | Как отмечалось выше в пункте 31, Группа считает, что компенсируемость претензий в отношении предварительно оплаченной аренды на территории Кувейта тесно связана с характером деятельности, осуществлявшейся заявителем в арендованных помещениях. |
| Analysis and valuation With regard to the claim for prepaid rent, the evidence demonstrates that the Claimant was unable to use its main office premises in Kuwait for most of the period August to December 1990. | Что касается претензии по предварительно оплаченной аренде, то представленные свидетельства наглядно показывают, что заявитель не мог пользоваться своими основными офисными помещениями в Кувейте бóльшую часть периода с августа по декабрь 1990 года. |
| Similarly, the analysis with regard to a prepaid subscriber identity module (SIM) card user has been completed as a preliminary exercise and remains a priority topic for the investigation. | Аналогично, в качестве предварительного мероприятия был завершен анализ использования предварительно оплаченной телефонной сим-карты одного из пользователей и этот вопрос по-прежнему остается одним из направлений расследования. |
| To use the telephone facilities, participants may purchase prepaid cards. | Для использования средств телефонной связи участники могут приобрести предварительно оплаченные карточки. |
| Of that amount, $0.5 million was advances issued as operating funds to Governments and other executing entities or implementing partners, and the remaining $1.5 million was prepaid advances and advances to staff. | Из этой суммы 0,5 млн. долл. США приходилось на авансы, выданные в качестве операционных средств правительствам и другим учреждениям-исполнителям или партнерам-исполнителям, а оставшиеся 1,5 млн. долл. США приходились на предварительно оплаченные авансы и авансы персоналу. |
| Prepaid cards may be purchased at the newsstand (B057). | Предварительно оплаченные карты можно приобрести в газетном киоске (В057). |
| 14.3 Included in the supplier accounts payable is the amount of $11.2 million already paid to suppliers and reported under the title "Prepaid expenses and advances to suppliers" shown on the assets side of the balance sheet. | 14.3 В кредиторскую задолженность поставщиков включена сумма в размере 11,2 млн. долл. США, уже выплаченная поставщикам и указанная в рубрике «Предварительно оплаченные расходы и авансы поставщикам» в активе баланса. |
| 12.3 The amount of $4,517,088 is paid as an advance to suppliers and reported under the title "Prepaid expenses and advances to suppliers". | 12.3 Сумма в 4517088 долл. США была выплачена поставщикам авансом и проведена как «Предварительно оплаченные расходы и авансы поставщикам». |
| The same year, the mobile operator launched for the first time in Moldova the SMS service and the first prepaid package. | В этом же году, впервые в Молдове оператор внедрил услугу SMS для своих абонентов наряду с первым предоплаченным пакетом. |
| Prepaid expenses and other assets are mainly comprised of advances to vendors. | К предоплаченным расходам и прочим активам относятся в основном авансы поставщикам. |
| He was using a prepaid cell... | Он пользовался предоплаченным телефоном... |
| Tariff with the prepaid volume of the traffic. Very low price. | Тарифный план с предоплаченным объемом трафика. |
| 8.2 The composition of prepaid expenses and advances to suppliers as at 31 December 2012 is shown in the table below. | 8.2 В таблице ниже указан состав предварительно оплаченных расходов и авансов поставщикам по состоянию на 31 декабря 2012 года. |
| Add: decrease in prepaid expenses and advances to suppliers | Плюс: сокращение объема предварительно оплаченных расходов и авансов поставщикам |
| (e) External contacts by the free distribution of prepaid telephone cards, as well as by providing free post and telegraphic services. | е) обеспечение внешних контактов путем бесплатного распространения предварительно оплаченных телефонных карточек, а также бесплатного предоставления услуг почтовых и телеграфных служб. |
| Mobile phones overtook fixed phones in least developed countries due to their easy availability, especially in rural areas, the introduction of prepaid cards, short message services and the reduction of phone call charges as a result of competition. | В наименее развитых странах темпы развития сотовой связи превышают темпы развития стационарной связи благодаря ее доступности, особенно в сельских районах, и внедрению предварительно оплаченных карточек и системы передачи коротких сообщений и снижению телефонных тарифов в результате конкуренции. |
| Draft article 44. "Freight prepaid" | Проект статьи 44. "Предоплата фрахта" |
| Financial losses (prepaid rent) | В. Финансовые потери (предоплата аренды) |
| MTS proposes for all MTS Prepaid subscribers to try service Transfer money, in order to be always online with your close-ups. | МТС предлагает всем абонентам МТС Предоплата воспользоваться услугой «Перевод денег», чтобы всегда оставаться на связи со своими близкими. |
| Prepayments are payments made in advance of the period to which the expense relates and include implementing partner agreements, prepaid rent, education grants and travel. | Предоплата представляет собой выплаты, произведенные до начала периода, к которому относятся расходы, и включает оплату по соглашениям с партнерами-исполнителями, предоплату аренды, выплату субсидий на образование и путевых расходов. |
| You are a Prepaid MTS subscriber and your mobile communication costs are constantly growing? | Вы абонент МТС Предоплата и Ваши расходы на мобильную связь постоянно возрастают? |