Английский - русский
Перевод слова Predominance

Перевод predominance с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Преобладание (примеров 96)
First, he didn't believe that the necessary component of autism is "the predominance of the inner fantasy life". Во-первых, он отрицал, что обязательным компонентом аутизма является «преобладание внутренней жизни, полной фантазий».
In response, one participant acknowledged that language and the predominance of information emanating from developed countries presented challenges that, moreover, reflected existing limitations to access in developing countries. В ответ на это один из участников признал, что преобладание языка и информации развитых стран создает определенные проблемы, и это, кроме всего прочего, говорит об ограниченности доступа развивающихся стран.
But it must not yield when such predominance is not proved, because the first of these two principles is generally recognized and may constitute a criterion of practical application for the elimination of any possible uncertainty. Однако он не должен уступать место в том случае, когда такое преобладание не доказано, поскольку первый из этих двух принципов является общепризнанным и может служить в качестве критерия для практического применения в целях устранения любой возможной неопределенности».
To sum up, the predominance of women in certain specializations and their access to others that were formerly the preserve of men is being reinforced with the passage of time. Таким образом, можно говорить о том, что с течением времени преобладание женщин в некоторых профессиях и доступ женщин к профессиям, которые раньше считались исключительно "мужскими", возрастает.
Portugal reiterated its concern as to the appropriateness of autonomous treatment of the topic of expulsion under international law, given the predominance of domestic and human rights law, as well as the lack of practice on the subject. Португалия еще раз заявляет о своей озабоченности относительно целесообразности самостоятельной трактовки темы высылки в рамках международного права, принимая во внимание преобладание внутреннего права и права прав человека, а также отсутствие практики по данному вопросу.
Больше примеров...
Господство (примеров 15)
As these are all very old words, they would tend to support theories indicating that the predominance of right-handedness is an extremely old phenomenon. Поскольку все данные слова являются очень старыми, они подтверждают теории, указывающие, что господство праворуких является чрезвычайно древним явлением.
The predominance of English is even more pronounced in communications among the EU's citizens, where it is the first foreign language in all countries of the "old" Europe. Господство английского языка еще более явно выражается в общении между гражданами ЕС, где он является первым иностранным языком во всех странах "старой" Европы.
In the current reality of global capitalism, there is a clear predominance of financial economics over the real economy, and of speculation over the production of goods and services. В нынешней реальности глобального капитализма наблюдается явное господство финансовой экономической теории над реальной экономикой и господство спекуляции над производством товаров и услуг.
Given the predominance of advanced economies in the ECE region, this region will continue to experience growth rates in the coming years considerably below the world average. Учитывая господство в регионе ЕЭК стран с развитой экономикой, темпы роста в этом регионе и в предстоящие годы будут значительно более низкими в сравнении с общемировыми темпами.
In the 1980s the Latin American and Caribbean region was hit by the debt crisis, which coincided with an economic and social shift, reflecting a new globalization pattern and ideal of society based on the predominance of self-regulated market mechanisms and the action of private agents. З. В 1980х годах страны Латинской Америки и Карибского бассейна оказались охвачены кризисом задолженности, совпавшим по времени с социально-экономическими сдвигами, отражающими новую модель глобализации и идеалы общества, в основе которого лежало господство механизмов рыночного саморегулирования и действия частных субъектов.
Больше примеров...
Преобладают (примеров 16)
There are positive trends in conflict prevention and peacemaking, but the nature of contemporary conflicts, with the predominance of intra-State and transnational conflicts, poses challenges to the effectiveness of the United Nations. В области предупреждения конфликтов и миротворчества наметились позитивные тенденции, однако характер современных конфликтов, среди которых преобладают внутригосударственные и межнациональные конфликты, снижает эффективность усилий Организации Объединенных Наций.
The indigenous eco-systems with the predominance of various types of oaks - moss-capped oak, Hungarian oak, swampwhite oak, hornbeamand the accompanying silver-leafed lime, manna ash, yoke-elm, field maple, etc., occupy the hilly area in the centre of the park. Коренные экосистемы, где преобладают разные виды дуба (цера, благуна, пушистого) и их сопутствующие - липа пушистая войлочная, ясень белый, граб, рябина, клен полевой и т. д., занимают возвышающиеся формы рельефа в центральной части парка.
Like all languages that have a predominance in any particular region of Perú, Asháninka is an official language in the area in which it is spoken, as provided by the Constitution. Как и все языки, которые преобладают в том или ином регионе Перу, кампа является официальным языком в том регионе, в которой на нём говорят, как это предусмотрено Конституцией страны.
There is a female predominance (F:M 3:1). Преобладают лица мужского пола (3:1).
The primary or indigenous vegetation of the park, unlike forests with the predominance of oaks also includes eco-systems of dense-forest type. Кроме лесных систем, в которых преобладают дубы, первичная или т.н. коренная растительность парка представлена и экосистемами типа лесной глуши.
Больше примеров...
Доминирование (примеров 11)
In this connection, the predominance of international law over national law is clearly spelled out. При этом четко зафиксировано доминирование международного права над внутренним законодательством.
There are many reasons why Asia is different: history, cultural diversity, unresolved territorial and political disputes, a lack of multilateral experience, and the predominance of one or two centers of power. Существует множество причин того, почему Азия отличается от других континентов: история, культурное многообразие, неразрешенные территориальные и политические диспуты, отсутствие опыта многосторонних действий и доминирование одного или двух центров власти.
Predominance should not be its goal. В качестве ее цели не должно выступать доминирование.
In August 1890, Lugard departed on foot from Mombasa for Uganda to secured British predominance over German influence in the area and put an end to the civil disturbances between factions in the kingdom of Buganda. В 1890 году компания направила Лугарда в Уганду, где он обеспечил британское доминирование в регионе и положил конец местным беспорядкам.
The Norwegian Association of Local and Regional Authorities has conducted two surveys in recent years which show that it is only in Chief Municipal Executive posts that there is still an excessive predominance of men. В последние годы Норвежская ассоциация местных и региональных органов власти провела два обследования, которые показывают, что избыточное доминирование мужчин сохраняется только на главных руководящих административных должностях в муниципальных органах власти.
Больше примеров...
Преобладает (примеров 7)
Examination of the list of surrendered weapons reveals the predominance of light arms such as assault rifles. В результате изучения перечня сданного оружия становится ясно, что преобладает стрелковое оружие, такое, как автоматы.
Even in areas where there is a predominance of female employees they are underrepresented in management and on the boards of companies. Даже в тех областях, в которых преобладает женский персонал, женщины недопредставлены в органах управления и руководства компаний.
Accumulations are always a combination of both factors but the predominance of either demand or supply varies by subregion and State, as well as by time period. Накопление всегда является следствием одновременного воздействия этих факторов, хотя в различных субрегионах и государствах, а также в разные периоды времени преобладает то фактор спроса, то фактор предложения.
It is important to note that, except for higher education, all the other education levels show a predominance of the public sector, in terms of both enrollment and number of schools. Важно иметь в виду, что за исключением высшего образования на всех других уровнях образования преобладает общественный сектор как с точки зрения количества учащихся, так и по количеству учебных заведений.
Bringing about transformation in technical and vocational education and training, an area of crucial importance, especially in regions where there is a predominance of informal economy at the national level, relates to linking vocations and trades to this sector. Проведение преобразований в сфере технического и профессионального образования и подготовки, имеющее чрезвычайно важное значение, в особенности в регионах, где на национальном уровне преобладает неформальный сектор экономики, сопряжено с необходимостью провести взаимосвязь между профессиями и рабочими специальностями и этим сектором.
Больше примеров...