You may simply be predisposed to criminal behavior, scientifically speaking. |
Возможно Вы просто предрасположены к преступному поведению, говоря научным языком. |
It was designed for tender applicants who are already predisposed to honesty. |
Ее разработали для чувствительных кандидатов, которые уже предрасположены к честности. |
You may simply be predisposed to criminal behavior, scientifically speaking. |
Говоря научным языком, вы, возможно, предрасположены к преступном поведению. |
Women are predisposed to illnesses related to their productive roles. |
Женщины предрасположены к заболеваниям, связанным с их репродуктивной функцией. |
You mean, do I think some people are genetically predisposed to violence? |
Думаю ли я, что некоторые люди генетически предрасположены к жестокости? |
In general literature from different areas of social sciences considers that individuals or groups are viewed as vulnerable if they are predisposed to some negative outcomes. |
В общей литературе, посвященной различным областям общественных наук, отдельные люди или группы считаются уязвимыми, если они предрасположены к чему-то отрицательному. |
So, as a medical doctor, what is your opinion about Dr. Corey's theory that individuals with the MAO-A gene are predisposed to violence? |
Итак, спрашиваю вас, как врача, каково ваше мнение о теории доктора Кори, о том, что личности с геном МАО-А предрасположены к насилию? |
The two helpers that I had recommended were okay, but they were predisposed to a rather repetitive technique, which consisted of creating as much havoc as possible with a pair of iron bars. |
Два помощника, которых мне предоставил Л, были вполне ничего, но они были предрасположены к более рутинной деятельность, к максимальному разрушению парой металлических бит. |
Unlike other defects of DNA repair, patients with CS are not predisposed to cancer or infection. |
Интересно, в отличие от других дефектов репарации ДНК, пациенты с CS не предрасположены к раку или инфекции. |
Rosacea patients are predisposed to flushing and blushing. |
Больные розацеа предрасположены к гиперемии и также склонны краснеть. |
So, mathematically, as the two most... attractive members of our Community Service gang, I believe we are genetically predisposed to copulate. |
Так что математически как два самых... привлекательных участника Общественных Работ, мы генетически предрасположены к объединению. |
The poor may be predisposed to non-communicable diseases from such factors as low weight at birth, poor nutrition during childhood and exposure to second-hand smoke. |
Малоимущие могут быть предрасположены к неинфекционным заболеваниям в силу таких факторов, как низкий вес при рождении, плохое питание в детстве и пассивное курение. |
This can occur in patients who are predisposed to AAION and NAION as described above as well as those who had cardiac and spine surgery or serious episodes of hypotension. |
Это может произойти у пациентов, которые предрасположены к AAION и NAION, как описано выше, а также тех, у кого была хирургия сердца и позвоночника или серьезные эпизоды гипотонии. |
They have entry points, such as through the local population, and members who may be more predisposed to engagement. |
В них можно проникать, например, с помощью местного населения, и в них могут существовать члены, которые могут быть весьма предрасположены к диалогу. |
Alcoholics are genetically predisposed to alcoholism, which is a known disease, but we don't give drunks a pass if they decide to get behind the wheel of a vehicle and kill people. |
Алкоголики генетически предрасположены к алкоголизму, это известное заболевание, но мы не отпускаем пьяниц, если они решили сесть за руль и убивать людей. |
Dr Ford, would it be fair to say that you are predisposed to Chester Zoo, to the Mottershead family, in fact? |
Доктор Форд, будет ли справедливо сказать, что вы предрасположены к Честерскому зоопарку, к семье Моттерсхедов, по сути? |
The French are not culturally or physically predisposed to dominate sports such as judo, canoeing, and swimming, in which they have achieved distinction for more than 50 years. |
Французы ни культурно, ни физически не предрасположены к преобладанию в таких видах спорта, как дзюдо, гребля и плавание, в которых они все чаще побеждают уже более 50 лет. |
The hypothesis that individuals with AS are predisposed to violent or criminal behavior has been investigated, but is not supported by data. |
Гипотеза, что лица с синдромом Аспергера предрасположены к насилию или преступному поведению, проверялась, но не нашла подтверждения. |