Английский - русский
Перевод слова Predatory
Вариант перевода Хищнического

Примеры в контексте "Predatory - Хищнического"

Примеры: Predatory - Хищнического
His scholarly works focused on attempts to regulate predatory lending, which was a main topic of legal and economic concern in his region. Его научные труды были сфокусированы в сфере регулирования «хищнического кредитования», которое в те годы было главной темой правовой и экономической озабоченности всего региона.
In the absence of international competition regulations to prevent predatory pricing and other anti-competitive activities, trade defenses are a second-best option. В отсутствие положений о международной конкуренции для предотвращения хищнического ценообразования и другой деятельности, направленной против конкуренции, торговая защита стоит на втором месте.
But banks used all their political muscle to stop states from enacting laws to curtail predatory lending. Однако банки использовали все свои политические мускулы, чтобы не позволить государству принять законы об ограничении хищнического кредитования.
With respect to fisheries, we have arrived at provisional agreements allowing for the rational exploitation of these resources and preventing predatory fishing. Что касается рыбного хозяйства, то мы достигли предварительных договоренностей, создающих условия для рациональной эксплуатации этих ресурсов и предотвращения хищнического рыболовства.
Volontari nel Mondo suggested that the draft guiding principles include provisions banning the use of predatory pricing policies ("dumping") against developing countries. Организация "Волонтари нель мондо" предложила включить в проект руководящих принципов положение, запрещающее применение политики "хищнического ценообразования" ("демпинга") в отношении развивающихся стран.
or cross-border subsidization of predatory pricing or non-price competition. трансграничное субсидирование хищнического установления цен или внеценовую конкуренцию.
Protecting nature from predatory use and from the consequences of man-made and natural disasters requires greater coordination on behalf of the international community. Защита природы от хищнического использования, а также последствий техногенных катастроф и стихийных бедствий требует повышения координации и согласованности действий международного сообщества.
Following the recent economic crisis, the issue of predatory lending, and particularly discriminatory lending, is an area of enforcement focus. После недавнего экономического кризиса одной из главных в правоприменительной деятельности стала проблема хищнического кредитования, в частности дискриминационного кредитования.
Debate and action at the national and international levels should be intensified in order to change, through UNIDO and other multilateral forums, the predatory development model imposed by capitalism over the past three centuries as a result of the expansion of the market economy. На национальном и международном уровнях следует более активно проводить обсуждения и принимать меры по линии ЮНИДО и других многосторонних форумов, направленные на изменение модели хищнического развития, которая навязывалась капитализмом последние три столетия в связи с расширением рыночной экономики.
An enterprise may try and control a market unilaterally by abusing its dominant position of market power in a number of ways, such as through predatory pricing (selling below cost to eliminate competitors) or unjustified discriminatory pricing for different customers. Предприятия могут пытаться приобрести единоличный контроль над рынком, в той или иной форме злоупотребляя своим господствующим положением на нем, способов, например путем хищнического установления цен (продавая продукцию ниже себестоимости для устранения конкурентов) или неоправданной дифференциации цен с дискриминацией отдельных клиентов.
In Colombia, forest ranger families protect the Amazon rainforest from predatory drugs; elsewhere in the world, a similar model could preserve trees in order to mitigate climate change. В Колумбии семьи-лесничие охраняют амазонские тропические леса от хищнического наркобизнеса; в других частях мира подобная модель могла бы сохранять деревья ради смягчения последствий изменения климата.
(m) States should take prompt measures to increase the availability of adequate housing options, particularly for those most affected by sub-prime and predatory mortgage lending. м) государствам следует принимать безотлагательные меры к расширению выбора вариантов адекватного жилья, особенно в тех странах, которые в наибольшей степени пострадали от кредитования непервоклассных заемщиков и хищнического кредитования.
The greater the diversification of the activities of the enterprise in terms of products and markets and the greater its financial resources, the greater is its ability to engage in predatory behaviour. Чем шире диверсификация деятельности предприятия с точки зрения товаров и рынков и чем большими финансовыми ресурсами оно располагает, тем больше его возможности для осуществления хищнического поведения 74/.
At the same time, the threat of predatory plundering hangs over two deposits of gold, four of mercury, one of antimony, two of chromite, large deposits of high-quality facing and construction materials, perlite, obsidian and ornamental and semi-precious stones. Наряду с этим под угрозой хищнического разграбления находятся два месторождения золота, четыре - ртути, одно - сурьмы, два - хромита, крупные месторождения высококачественных облицовочных и строительных материалов, перлита, обсидиана, поделочно-декоративных и полудрагоценным камней.
Sounds like a predatory developer. Похоже на хищнического застройщика.
As a result of its power, intimidating size and speed, survival of a direct predatory attack is unlikely if the crocodile is able to make direct contact. Вследствие его силы, устрашающих размеров и скорости, выживание после прямого хищнического нападения гребнистого крокодила становится крайне маловероятным.
The genus contains five species, all popularly known as "African tigerfish" for their fierce predatory behaviour and other characteristics that make them excellent game fish. Род содержит пять видов, все в народе известны как «африканские тигровые рыбы» из-за их свирепого хищнического поведения и других характеристик, делающих их отличными объектами для спортивной рыбалки.
Mr. Tilahun Yilma, a professor of medicine at the University of California, had observed that that was the first time since Mussolini's unsuccessful effort that a totally ethnic, predatory and repressive State had been imposed on Ethiopians. Профессор медицины Калифорнийского университета г-н Тилахум Илма отметил, что впервые после безуспешной попытки Муссолини эфиопы оказались под давлением абсолютно этнического, хищнического, репрессивного государства.
Such low-intensity cooperation contrasts with that between Australia and New Zealand, which no longer apply their anti-dumping laws to conduct affecting trade between them and instead apply their competition laws relating to predatory conduct by dominant firms (which have been harmonized). На фоне такого довольно неактивного сотрудничества резко выделяется тесное взаимодействие, налаженное между Австралией и Новой Зеландией, которые в случае практики, затрагивающей их взаимную торговлю, применяют не антидемпинговое, а (унифицированное) конкурентное законодательство, касающееся хищнического поведения компаний, занимающих господствующее положение.
South - South cooperation should use trade and investment to support productive and decent-job-generating growth and not predatory trading and investment. В рамках сотрудничества Юг-Юг торговлю и инвестиции следует использовать для поддержки производительного роста, обеспечивающего создание достойных рабочих мест, а не хищнического поведения в сфере торговли и инвестиций.
An example of regulations on predatory pricing appears in the People's Republic of China Law for Countering Unfair Competition. Примером режима регулирования практики хищнического установления цен является принятый в Китайской Народной Республике Закон о противодействии недобросовестной конкуренции.
One of the most common forms of predatory behaviour is generally referred to as predatory pricing. Одной из наиболее распространенных форм хищнического поведения как правило является хищническое установление цен.
In the United Kingdom's approach to predatory behaviour, we are not convinced that predatory behaviour is capable of being an abuse without a definition of what such behaviour is. В соответствии с подходом Соединенного Королевства в вопросе хищнического поведения мы не убеждены, что хищническое поведение может являться злоупотреблением без определения такого поведения.
Large retailers may also engage in selling below cost and predatory pricing whereby prices are cut aggressively to force competitors to sell at a loss. Крупные компании розничной торговли могут также осуществлять продажу по ценам ниже издержек и применять практику хищнического ценообразования, резко снижая свои цены и заставляя конкурентов продавать себе в убыток.