Английский - русский
Перевод слова Pre-war

Перевод pre-war с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Довоенный (примеров 27)
That's the only building on the block that still has its pre-war foundation and edifice. Это единственное здание в квартале, у которого довоенный фундамент и основа.
U-35's last pre-war patrol began on 27 August 1939, and took her from Memel (in the Baltic) to Kiel, where she arrived on 1 September, the first day of the invasion of Poland. 27 августа 1939 года U-35 вышла в свой последний довоенный поход, который привел её из Мемеля (на Балтике) в Киль, куда она прибыла 1 сентября - в первый день вторжения в Польшу.
China believes that in the pre-war period, minefields should be monitored and guarded effectively, but need no marking or fencing; in the post-war period, however, minefields should be marked and fenced immediately. Китай считает, что в довоенный период минные поля должны эффективно наблюдаться и охраняться, но не нуждаются в обозначении или ограждении; в послевоенный же период минные поля должны быть немедленно обозначены и ограждены.
It's German - pre-war. Он немецкий... довоенный.
In the pre-war period, the average number of persons living in a household recorded a continuous fall. В довоенный период отмечалась тенденция к постоянному снижению средней численности лиц, проживающих в рамках одного домашнего хозяйства.
Больше примеров...
Предвоенный (примеров 8)
After the restoration of the Vilnius region to Lithuania, in the pre-war period Poles constituted 15.3 per cent of Lithuania's population. После возвращения Вильнюсского района Литве в предвоенный период поляки составляли 15,3% населения Литвы.
The survey showed that 19.5 per cent of the patients during the pre-war period were suffering from congenital diseases, as compared with 26.9 per cent during the post-war period. Обследование показало, что в предвоенный период врожденными пороками страдали 19,5% пациентов, а в послевоенный период - 26,9%.
Industrial polluters' emissions are still considerably lower than in the pre-war period, when it often exceeded ceilings. Количество выбрасываемых в атмосферу промышленными предприятиями загрязняющих веществ пока еще значительно ниже, чем в предвоенный период, когда оно зачастую превышало допустимые нормы.
Because of this, its collection is an important resource in the study of pre-war Japanese history and literature. В силу этого библиотека служит ценным ресурсом для изучающих предвоенный период развития Японской истории, культуры и литературного творчества.
Liberia has a national debt burden in excess of $2.8 billion and is therefore unable to generate the required resources domestically and internationally to revive the economy to pre-war levels. Национальный долг Либерии превышает более 2,8 млрд. долл. США, и поэтому она не имеет возможностей для мобилизации необходимых ресурсов на внутреннем и международном уровнях в целях обеспечения подъема экономики до уровня, наблюдавшегося в предвоенный период.
Больше примеров...
Которых они проживали до войны (примеров 3)
In areas under Croat control, displaced persons have been obstructed by Croat police and residents from visiting their pre-war villages and grave sites, despite close supervision by international agencies. В районах под хорватским контролем перемещенным лицам чинились препятствия со стороны хорватской полиции и жителей для посещения селений, в которых они проживали до войны, и мест захоронений, несмотря на пристальный контроль международных учреждений.
Some 250 officers have applied for redeployment; the first 30 have been processed and are now working in the area of their pre-war residences. Примерно 250 сотрудников подали заявки на перевод; первые 30 заявок уже рассмотрены, и соответствующие сотрудники сейчас работают в районах, в которых они проживали до войны.
We appreciate also the rate of return of refugees and internally displaced persons to the pre-war areas; however, we take serious note of the open obstructionism and lack of political will on the part of local authorities with respect to the implementation of the property laws. Мы также удовлетворены темпами возвращения беженцев и вынужденных переселенцев в районы, в которых они проживали до войны; однако мы серьезно обеспокоены открыто обструкционистской позицией местных властей и отсутствием у них политической воли в том, что касается реализации законов о собственности.
Больше примеров...