| In December 2007, the PRC government published the names of 13,000 people who were killed by Japanese troops in the Nanking Massacre. | В декабре 2007 года правительство КНР опубликовало имена 13,000 человек, убитых японцами во время Нанкинской резни. |
| The PRC assisted North Korea with manpower and supplies during the Korean War, and in its aftermath the diplomatic relationship between South Korea and the PRC almost completely ceased. | КНР помогала Северной Корее в ходе Корейской войны, в результате чего дипломатические отношения между Южной Кореей и КНР почти полностью прекратились. |
| Mr. Hassanov held meetings with Mr. Li Peng, Premiere of State Council, Mr. Qian Qichen, Deputy of the Premiere of State Council, Minister of Foreign Affairs of PRC, Mr. Rong Yingren Vice-president of PRC. | Состоялись встречи Президента с Председателем КНР Цзянь Цземинем, Премьером Госсовета КНР Ли Пеном, членом Госсовета Ли Теином. В ходе визита было подписано 8 правительственных Соглашений. |
| In 1979, the International Olympic Committee passed a resolution for the ROC team to be designated Chinese Taipei, and this opened the door for the PRC to finally join the Olympic movement. | В 1979 году Международный Олимпийский Комитет принял резолюцию по команде Китайской республики, которые отныне стали представлять только Тайвань и это открыло двери для КНР и позволило, наконец, присоединиться к олимпийскому движению. |
| BEIJING - China's government is making massive preparations for a grand National Day parade in Beijing's Tiananmen Square to celebrate both the 60th anniversary of the PRC's founding and the 30th anniversary of Deng Xiaoping's program of "reform and opening up." | ПЕКИН. Правительство Китая ведёт масштабную подготовку к грандиозному параду в День независимости на площади Тяньаньмэнь в Пекине для празднования одновременно 60-й годовщины образования КНР и 30-й годовщины начала программы Дэна Сяопина «реформирования и открытия». |
| The second important development at the UNCTAD level is the establishment and functioning of the interdivisional Project Review Committee (PRC). | Вторым крупным изменением на уровне ЮНКТАД является учреждение и работа межотдельского Комитета по обзору проектов (КОП). |
| The PRC reviews and discusses trends in donors' policies and shares relevant experiences and contacts so as to improve the targeting and success of resource mobilization efforts. | КОП изучает и обсуждает тенденции в политике доноров и обеспечивает обмен соответствующими знаниями и контактами, с тем чтобы повысить целенаправленность и эффективность усилий по мобилизации ресурсов. |
| Both the PRC and the BOT/VFTC follow the activities and programmes closely through the periodical review of substantive reports of activities and expenditures. | И КОП, и СП/ДФТС тщательно контролируют осуществление мероприятий и программ посредством периодического рассмотрения докладов о ходе работы и о производимых расходах. |
| The PRC, chaired by the Executive Director, reviews all country programme documents (CPDs) prior to their submission to the Executive Board to ensure quality, focus and alignment with the strategic plan. | КОП, действующий под председательством Директора-исполнителя, рассматривает документы по всем страновым программам (ДСП) до их представления в Исполнительный совет в целях обеспечения их качества, целенаправленности и согласованности со стратегическим планом. |
| Directors have been requested by senior management to ensure strong supervision of fund-raising activities in their respective divisions and to systematically report to the PRC and TCS, which should monitor and provide guidance so as to ensure overall UNCTAD coherence in fund-raising. | Старшее руководство просило директоров обеспечить строгий контроль за деятельностью по мобилизации ресурсов в их соответствующих отделах и представлять на регулярной основе доклады КОП и СТС, которые должны осуществлять общий надзор и руководство для обеспечения согласованности усилий по мобилизации ресурсов в рамках всей ЮНКТАД. |
| The African Union meetings took up the issue at the level of the Permanent Representatives' Committee (PRC), the Executive Council (ministerial), and the Assembly level (Heads of State and Government). | На совещаниях Африканского союза эта проблема рассматривалась на уровне Комитета постоянных представителей (КПП), Исполнительного совета (министрами) и на Ассамблее (главами государств и правительств). |
| REQUESTS the Commission to draft and finalize the Terms of Reference for the review in consultation with the Permanent Representatives Committee (PRC), taking into account the views of PAP; | З. просит Комиссию разработать и окончательно согласовать круг ведения для этого обзора в консультации с Комитетом постоянных представителей (КПП), принимая при этом во внимание мнение ПАП; |
| REQUESTS the Commission in collaboration with the PRC to submit the Plan to the next Ordinary Sessions of the Executive Council and Assembly in July 2009 for final adoption. | просит Комиссию, действуя в сотрудничестве с КПП, представить этот План на следующих очередных сессиях Исполнительного совета и Ассамблеи в июле 2009 года для его окончательного принятия. |
| FURTHER REQUESTS the Commission to work with the Permanent Representatives Committee (PRC) and make appropriate recommendations on the periodicity of the meetings of the STCs to the next Ordinary Session of the Assembly through the Executive Council in July 2009. | просит далее Комиссию взаимодействовать с Комитетом постоянных представителей (КПП) и представить соответствующие рекомендации о периодичности проведения заседаний СТК через Исполнительный совет на следующей очередной сессии Ассамблеи в июле 2009 года. |
| ADOPTS the new structure of the Secretariat of the ACHPR proposed by the PRC and CALLS UPON the relevant Departments of the African Union Commission (AUC) to ensure the implementation of this structure in accordance with the relevant AU Rules and Regulations; | утверждает новую структуру секретариата АКПЧН, предложенную КПП, и призывает соответствующие департаменты Комиссии Африканского союза (КАС) обеспечить внедрение этой структуры согласно соответствующим Правилам и положениям Африканского союза; |
| PRC (party to the Agreement) | ПРК (партия, подписавшая соглашение) |
| Sponsor: CRRID, Chandigarh; (b) The Prevalence of Non-Institutional Deliveries in Rural Punjab: Why Women Persist with Home Deliveries? Sponsor: PRC, CRRID, Chandigarh; (c) Evolution of the Functioning of Urban Family Welfare Centres/Health Posts in Punjab. | Спонсор: ИЦСПР, Чандигарх; Ь) количество случаев родов без врачебного вмешательства: «Почему женщины предпочитают рожать на дому?» Спонсор: ПРК, ИЦСПР, Чандигарх; с) динамика развития центров благосостояния городских семей/медицинских пунктов в Пенджабе. |
| MESAN MESAN/B MLPC MNR MSCA PARELI PCD PLD PRC | МЕСАН/Б МЛПК МНР МСКА ПАРЕЛИ ПКД ПЛД ПРК ПСД РДК |
| Subsequently the premises WFP and PRC shared in common were sprayed with bullets. | Впоследствии помещения, совместно занимаемые МПП и ПКК, были обстреляны из автомата. |
| (c) On 7 July 1995, in Kampong Thom, in a matter having to do with rice distribution, an officer of WFP was also threatened with murder by an officer of the Provincial Red Cross (PRC). | с) 7 июля 1995 года в Кампонгтяме во время раздачи риса сотрудник Провинциального Красного Креста (ПКК) угрожал убить сотрудника МПП. |
| The PRC officer was ordered transferred to another town by PRC. | По распоряжению ПКК этот сотрудник ПКК был переведен в другой город. |