I remember listening to Carter prattle on about solar activity and a... corona something. |
Я точно помню, как сидел здесь и слушал лепет Картер... о солнечной активность и короно-чего-то. |
As for this prattle about backing up our boys- |
И весь этот лепет насчёт поддержки наших ребят... |
Save your pea-brained prattle for the classroom, boy. |
Оставьте ваш куриный лепет школьникам. |
I'm bored with this prattle. |
Мне наскучил этот лепет. |
Your Honour, since we must be exposed to all this boyish prattle about a dead cat, may I ask the cat where is the feline "corpus delicti"? |
Ваша честь, поскольку мы должны выслушивать весь этот детский лепет о мёртвых кошках, могу я затребовать её в качестве улики? |
You have no idea how much more appealing that is than listening to you prattle on with your filthy lies. |
Ты не представляешь, насколько это привлекательней, чем слушать твой лживый лепет. |
Enough prattle, little sister. |
Оставь свой лепет, сестрица. |