| I do believe the worst may be past and this pox may finally be dying down. | Я верю, что худшее уже позади и чума наконец-то исчезнет. |
| Gentlemen, this pox may nearly be over, but I still have much work to do. | Господа, чума может скоро закончится, но всё же у меня много дел. |
| MOSCOW - "A pox on both your houses" may be an appropriate individual response to frustration with the political candidates on offer in an election. | МОСКВА. «Чума на оба ваших дома» может быть соответствующей реакцией на расстройство по поводу имеющихся политических кандидатов на выборы. |
| Pox, leave thy damnable faces, and begin. | Ну, чума ты этакая! Брось свои безбожные рожи и начинай. |
| A pox of this gout. | Чума на эту подагру. |
| Before our attack, the pox had already decimated his village. | Когда мы атаковали деревню, оспа уже практически уничтожила её жителей. |
| Aaron Hatch and his family stumbled into Salt Lake, most of them boiling with pox. | Аарон Хэтч и его семья приехали в Солт-Лейк, большинство измучила оспа. |
| Cholera, typhus, small pox, measles, dysentery were rife, not to mention general starvation. | Там свирепствовали холера, тиф, оспа, корь, дизентерия, не говоря уже о повальном голоде. |
| broad streak and ring spot variegation, virus pox disease, «sharka» disease | шарка, оспа, кармашки (вирусные) |
| Camel pox causes fever and skin rash in camels; infection of humans is rare.) It was stated that very little work had been done on these viruses and none had been produced in quantity; | Верблюжья оспа вызывает лихорадку и высыпания на коже у верблюдов; люди заражаются этой болезнью редко.) Утверждается, что с этими вирусами была проделана весьма незначительная работа и что ни один из них не производился в больших количествах; |
| Ye sure ye still got the pox? | Ты уверена, что у тебя всё ещё сифилис? |
| as previous generations called theirs "the pox" | Ну, вроде того, как прежде болезни звали: "сифилис" |
| A blight, a pox, a stone around my neck. | Он у меня как камень на шее, как сифилис, как заноза. |
| Obviously this plague-doomsday scenario is considerably more compelling... when reality supports it with a virulent disease... whether it's the bubonic plague, small pox or AIDS. | Очевидно, этот сценарий судного дня впечатляет гораздо больше, когда реальность подтверждается страшными эпидемиями, такими как: бубонная чума, сифилис, СПИД. |
| Do you know why we call it "Riggum", as previous generations called theirs "the pox" or "yellow fever" or "A.I.D.S."? | Знаешь ли ты, почему он называется Сигм? Ну, вроде того, как прежде болезни звали: "сифилис" или "желтая лихорадка" или "СПИД"? |
| A pox, how delightful, a pox If you please. | Проказа, какая прелесть, проказа Пожалуйста. |
| Myanmar is now free from diseases such as small pox, leprosy and polio. | В Мьянме покончено с такими болезнями, как оспа, проказа и полиомиелит. |
| Diseases such as leprosy, small pox and several childhood diseases could be cured. | Такие болезни, как проказа, оспа и некоторые детские болезни, были излечимы. |
| Is it filled with a pox - A pox, how delightful, a pox | Она наполнена проказой - Проказа, какая прелесть, проказа |
| I didn't know he had the pox. | Я не знал, что у него сифон. |
| He probably gave her the pox and he approached her that afternoon. | Вороятно, и сифон ей устроил, и в тот день к ней причаливал. |