Английский - русский
Перевод слова Powerfully
Вариант перевода Убедительно

Примеры в контексте "Powerfully - Убедительно"

Примеры: Powerfully - Убедительно
In the days prior to becoming a living Skeleton, Shriek was powerfully attracted to Prince Joshua. В те дни, прежде чем стать живым скелетом, Шрик убедительно привлекает принца Джастина.
Fifty-seven million are not in school and, as Malala Yousafzai reminded us so powerfully, many girls in particular must overcome almost insurmountable odds to get an education. Пятьдесят семь миллионов детей в настоящее время не посещают школу, и, как недавно столь убедительно напомнила нам Малала Юсуфзай, многим девочкам, в частности, для получения образования приходится справляться с практически непреодолимыми трудностями.
Special Rapporteur Borchard's proposal that the rule be endorsed was powerfully challenged by Politis, who stated: Предложение Специального докладчика Борчарда одобрить эту норму было убедительно оспорено Политисом, который заявил:
Of course they are: the Lusaka and the Arusha peace processes powerfully demonstrate what can be achieved by regional peace initiatives. Разумеется, да: Лусакский и Арушский мирные процессы убедительно продемонстрировали то, чего они могут добиться на основе региональных мирных инициатив.
The Commission, in my view, eloquently and powerfully argues that referral to the ICC is the best means by which to halt ongoing violations and to prevent future ones. По моему мнению, Комиссия красноречиво и убедительно доказывает, что передача ситуации на рассмотрение МУС является наилучшим средством прекращения нынешних и предотвращения будущих нарушений.
The right to education has been powerfully reaffirmed by the near-universal ratification of the United Nations Convention on the Rights of the Child. право на образование было убедительно подтверждено почти всеобщей ратификацией Конвенции Организации Объединенных Наций о правах ребенка.
But Assistant Secretary-General Annabi's report of growing extremism, grenade attacks on UNMIK police stations and the painfully slow pace of refugee returns powerfully reminds the Security Council that much work remains to be done. Однако сообщения помощника Генерального секретаря Аннаби о растущем экстремизме, нападении с использованием гранат на полицейские участки МООНК и болезненно медленных темпах возвращения беженцев убедительно напоминают Совету Безопасности о том, что многое еще предстоит сделать.
The Kenyan study powerfully demonstrated that children understand the impact of AIDS on their lives, and can clearly articulate what they need and what they can do. Исследование, проведенное в Кении, убедительно доказало, что дети понимают последствия СПИДа для их жизни и могут четко сформулировать, что им необходимо и что они могут сделать.
The impact of a denial of education, generally at all ages and in all spheres of life, has been powerfully demonstrated in previous reports of the Special Rapporteur on the right to education. Последствия отказа в праве на образование в целом по всем возрастным категориям и во всех сферах жизни убедительно показаны в предыдущих докладах Специального докладчика по вопросу об образовании.
Chris Anderson: Really powerfully argued. Крис Андерсон: «Вы говорите очень убедительно.
This resolution underlines powerfully to the Democratic People's Republic of Korea the importance of this issue and reiterates the international community's condemnation of its actions. Эта резолюция весьма убедительно указывает Корейской Народно-Демократической Республике на важность данного вопроса и подтверждает осуждение международным сообществом ее действий.
Chris Anderson: Powerfully argued. Крис Андерсен: Это было убедительно.
The mission took place at the invitation of the Government of Angola, upon the directive of the Secretary-General and with the blessings of the members of the Council, which was so powerfully expressed at the last open meeting on Angola, on 15 November. Мне приятно провести брифинг для членов Совета, посвященный моей последней миссии в Анголу. Миссия проводилась по приглашению правительства Анголы, согласно директиве Генерального секретаря и с благословения членов Совета, которое было выражено очень убедительно на последнем открытом заседании о положении в Анголе, состоявшемся 15 ноября.