Английский - русский
Перевод слова Postnatal
Вариант перевода Послеродовой

Примеры в контексте "Postnatal - Послеродовой"

Все варианты переводов "Postnatal":
Примеры: Postnatal - Послеродовой
Deficiencies cannot be compensated by postnatal supplementation. Недостатки не могут быть компенсированы послеродовой добавкой.
Mary suffered from severe postnatal depression after the birth of her first child. Мэри страдала от тяжелой послеродовой депрессии после рождения её первого ребёнка.
It's only a postnatal check-up, no need to be so vexed. Это всего лишь послеродовой осмотр, не стоит так раздражаться.
Within this scope, Prenatal Care, healthy childbirth and postnatal care services are offered. В рамках этой программы предоставляются такие услуги, как дородовой уход, прием родов в безопасных условиях и послеродовой уход.
In the postnatal period, malnutrition, diarrhoeal diseases and acute respiratory infections are the major causes of death. В послеродовой период основными причинами смертности являются недоедание и диарейные и острые респираторные заболевания.
For example, on 25 June 1996 Act No. 26644 - Right to prenatal and postnatal rest for pregnant workers - was passed. Так, можно упомянуть, что 25 июня 1996 года был опубликован закон Nº 26644 о предоставлении работающим беременным права на дородовой и послеродовой отпуск.
Pam, pack up your postnatal swimwear, make it a one-piece, or this offer is rescinded, and join me for a fantastic barbecue, one week from today, in Tallahassee, Florida, where I'm going to be living for the next three weeks. Пэм, пакуй свой послеродовой купальник, если он не будет сплошным, предложение отменяется, и присоединяйся ко мне на барбекю, неделя с сегодняшнего дня, в Талахасси, штат Флорида, где я буду жить следующие три недели.
As a reciprocal condition, that direct subsidy to the poorest requires pregnant mothers to have prenatal and postnatal check-ups and to get their children vaccinated and send them to school. В качестве обязательного условия для получения прямой субсидии, предназначенной для беднейшего населения, беременные матери должны пройти дородовой и послеродовой медицинский осмотр, сделать прививки свом детям и отправить их в школу.
Early this year, we launched a national health insurance scheme to encourage widespread and timely resort to medical consultation, and to ensure the delivery and development of health care, while providing treatment of illness, as well as prenatal and postnatal care. В начале года мы внедрили национальный план медицинского страхования, призванный способствовать более широкому и своевременному использованию медицинских консультаций и обеспечить предоставление и развитие услуг здравоохранения, в то же время предусматривающий лечение заболеваний, а также до- и послеродовой уход.
Postnatal attendance was low in 1996 and 1997. Послеродовой уход в 1996 и 1997 годах находился на относительно низком уровне.
The decree of 17 December 2003 regarding the automatic extension of the term of researchers taking pre-and postnatal rest automatically extends the duration of the term of research when a researcher takes maternity or paternity leave. На основании постановления от 17 декабря 2003 года об автоматическом продлении срока докторантуры для ученых, взявших дородовой и послеродовой отпуск, срок докторантуры автоматически продлевается, если ученый-женщина берет отпуск по беременности и родам, или ученый-мужчина берет отцовский отпуск.
Women continue to be able to receive free pregnancy, childbirth and postnatal care from general practitioners or independent midwives or by attending antenatal clinics established in connection with public hospitals. Женщины по-прежнему могут получать бесплатную помощь во время беременности, родов и в послеродовой период от врачей-терапевтов или независимых сестер-акушерок или помощь в родильных домах, созданных при государственных больницах.
Major causes of such high levels of maternal mortality include non-use of antenatal and postnatal health services, the lack of attendance of skilled health staff at the delivery, and difficulties in accessing medical care when complications arise. К основным причинам столь высоких уровней материнской смертности относятся отсутствие медицинских услуг в дородовой и послеродовой период, нехватка квалифицированного медперсонала для родовспоможения, а также трудности получения медицинской помощи при возникновении осложнений.
The coverage of antenatal care, supervised delivery and postnatal care has reached 59%, 20% and 25% respectively. Уровень охвата программами дородового наблюдения, врачебными услугами при родах и уходом в послеродовой период достиг соответственно 59%, 20% и 25%
All women have access to free maternity services, including antenatal, labour and birth, and postnatal care. Все женщины имеют доступ к бесплатным услугам, связанным с беременностью и родами, включая наблюдение в дородовой и послеродовой периоды и помощь во время родов.
During postnatal care visits, the most frequent service was a check-up for the baby. Основной услугой, оказываемой в послеродовой период, является регулярный осмотр ребенка.
Among those who received postnatal care received care within 2 days of delivery; few had check-ups 3 to 6 days after delivery and 8 percent received care between first and sixth week after delivery. Часть женщин из 30 процентов рожениц, которым оказывался послеродовой уход, получали медицинскую помощь в течение двух дней после родов; часть женщин прошли осмотр через 3-6 дней и 8 процентов воспользовались медицинскими услугами между первой и шестой неделями после родов.