| Deficiencies cannot be compensated by postnatal supplementation. | Недостатки не могут быть компенсированы послеродовой добавкой. |
| Within this scope, Prenatal Care, healthy childbirth and postnatal care services are offered. | В рамках этой программы предоставляются такие услуги, как дородовой уход, прием родов в безопасных условиях и послеродовой уход. |
| In the postnatal period, malnutrition, diarrhoeal diseases and acute respiratory infections are the major causes of death. | В послеродовой период основными причинами смертности являются недоедание и диарейные и острые респираторные заболевания. |
| Early this year, we launched a national health insurance scheme to encourage widespread and timely resort to medical consultation, and to ensure the delivery and development of health care, while providing treatment of illness, as well as prenatal and postnatal care. | В начале года мы внедрили национальный план медицинского страхования, призванный способствовать более широкому и своевременному использованию медицинских консультаций и обеспечить предоставление и развитие услуг здравоохранения, в то же время предусматривающий лечение заболеваний, а также до- и послеродовой уход. |
| During postnatal care visits, the most frequent service was a check-up for the baby. | Основной услугой, оказываемой в послеродовой период, является регулярный осмотр ребенка. |
| The effects of methylmercury on the adult differ both quantitatively and qualitatively from the effects observed after prenatal or, possibly, postnatal exposure. | Воздействие метилртути на взрослых в количественном и качественном отношении отличается от воздействия, наблюдаемого после предродового или, возможно, постнатального воздействия. |
| The elimination of cells was investigated in embryonic tissues and intact livers of irradiated rat male progeny at various stages of intrauterine and postnatal development by analysing chosen cytogenetic and molecular biological indexes. | Процесс ликвидации клеток изучался на эмбриональных тканях и незатронутой печени потомства подвергшихся облучению крыс мужской особи на различных стадиях внутриутробного и постнатального развития путем выборочного анализа цитогенетических и молекулярных биологических показателей. |
| The African American population of the United States is statistically more likely to be exposed to many detrimental environmental factors such as poorer neighborhoods, schools, nutrition, and prenatal and postnatal health care. | Согласно статистике афро-американское население США имеет более высокую вероятность подверженности многим негативным факторам окружающей среды, таким как проживание в бедных районах и невысокое качество, образования, питания, родительского воспитания и постнатального медицинского обслуживания. |