Mary suffered from severe postnatal depression after the birth of her first child. |
Мэри страдала от тяжелой послеродовой депрессии после рождения её первого ребёнка. |
For example, on 25 June 1996 Act No. 26644 - Right to prenatal and postnatal rest for pregnant workers - was passed. |
Так, можно упомянуть, что 25 июня 1996 года был опубликован закон Nº 26644 о предоставлении работающим беременным права на дородовой и послеродовой отпуск. |
Early this year, we launched a national health insurance scheme to encourage widespread and timely resort to medical consultation, and to ensure the delivery and development of health care, while providing treatment of illness, as well as prenatal and postnatal care. |
В начале года мы внедрили национальный план медицинского страхования, призванный способствовать более широкому и своевременному использованию медицинских консультаций и обеспечить предоставление и развитие услуг здравоохранения, в то же время предусматривающий лечение заболеваний, а также до- и послеродовой уход. |
Women continue to be able to receive free pregnancy, childbirth and postnatal care from general practitioners or independent midwives or by attending antenatal clinics established in connection with public hospitals. |
Женщины по-прежнему могут получать бесплатную помощь во время беременности, родов и в послеродовой период от врачей-терапевтов или независимых сестер-акушерок или помощь в родильных домах, созданных при государственных больницах. |
All women have access to free maternity services, including antenatal, labour and birth, and postnatal care. |
Все женщины имеют доступ к бесплатным услугам, связанным с беременностью и родами, включая наблюдение в дородовой и послеродовой периоды и помощь во время родов. |