It has also provided some leadership on transcending the legacy of a positivist law interpretation paradigm within the inherited judiciary. |
Он также сыграл определенную роль в преодолении наследия позитивистской парадигмы толкования правовых норм в рамках унаследованной судебной системы. |
The cultural turn is a movement beginning in the early 1970s among scholars in the humanities and social sciences to make culture the focus of contemporary debates; it also describes a shift in emphasis toward meaning and away from a positivist epistemology. |
Культурный поворот - это изменения, произошедшие в начале 1970-х годов в гуманитарных и социальных науках, в ходе которых культура оказалась в центре современных дискуссий; понятие культурного поворота также описывает сдвиг от позитивистской эпистемологии в сторону смысла. |
Yet from a positivist point of view it was correct to say that a late objection did not produce the same legal effects as those produced by an objection formulated on time, and that could be reflected by rewording the draft guideline. |
Однако с позитивистской точки зрения правильно говорить о том, что позднее возражение не имеет юридических последствий, идентичных последствиям, которые порождаются возражением, сформулированным в установленный срок, и этот аспект можно было бы отразить в новой редакции данного проекта руководящего положения. |