Английский - русский
Перевод слова Portrayal

Перевод portrayal с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Изображение (примеров 48)
That was a misleading portrayal of events. Такое изображение событий вводит в заблуждение.
Racism is often based on a portrayal of minority groups as one-dimensional others who have collective shortcomings such as stupidity, ignorance, greed or whatever. Зачастую в основе расизма лежит изображение групп меньшинств в качестве примитивных чужаков, наделенных такими коллективными недостатками, как глупость, невежество, жадность и т.п.
Stereotypes and portrayal of men and women Стереотипы и изображение мужчин и женщин
Dormer's portrayal of Terri Hooley saw him nominated in the Best Actor award in the 2013 Irish Film and Television Awards. Изображение Терри Хули Дормером принесло ему номинацию на премию Ирландского кино и телевидения в 2013 году как лучшая мужская роль.
The negative portrayal of religious minorities in the media or in official or political discourse has a significant influence on how they may be perceived by the population in general, and should be addressed. Негативное изображение религиозных меньшинств в средствах массовой информации или в официальных либо политических выступлениях может оказывать существенное влияние на их восприятие населением в целом, в связи с чем для решения этой проблемы должны быть принять соответствующие меры.
Больше примеров...
Образ (примеров 26)
For her portrayal of Betty Shabazz, she earned an Image Award. В последнем она воплотила образ Бетти Шабазз и получила премию «Image Awards».
Since 2006, the Secretariat General of Information - Secretariat General of Communication (SGC-SGI) has undertaken various projects in order to highlight the issues concerning people with disabilities and mass media: accessibility, participation, and their portrayal in mass media. С 2006 года Генеральный секретариат по вопросам информации - Генеральный секретариат по вопросам коммуникации (ГСК-ГСИ) осуществляют различные проекты по освещению вопросов, касающихся инвалидов и СМИ: доступность, участие и их образ в средствах массовой информации.
That's a negative portrayal of my people. Это создает отрицательный образ моей расы.
Textbook revisions need to focus on the portrayal of gender stereotypes, the portrayal of other cultures and other nationalities and also on the role of the teacher in interpreting and developing textbook materials that are unbiased and free from stereotypes. При пересмотре содержания учебников необходимо обращать особое внимание на создаваемые гендерные стереотипы, на образ других культур и других национальностей, а также на роль педагога как человека, дающего трактовку и разъясняющего беспристрастный и свободный от стереотипов учебный материал.
Robert Bianco of USA Today praised Delany's portrayal of the character, noting that the season was "shaping up to be the best since the first" due to Delany's performance. Роберт Бианко из «USA Today» похвалил воплощённый Дилейни образ, отметив что с появлением персонажа «сезон развивается, и претендует на место лучшего, наравне с первым».
Больше примеров...
Отображению (примеров 7)
Curricula, especially in secondary schools, contributed to the portrayal of stereotypical roles for women and men. Учебные планы, особенно в средней школе, содействовали стереотипному отображению ролей женщин и мужчинЗ.
Moreover, the common practice of stereotyping people had further contributed to the wrongful entrenchment of baseless fears and to the erroneous portrayal of cultural and religious beliefs and practices. Кроме того, распространенная практика приписывания людям стереотипов в еще большей мере способствовала неоправданному усилению беспочвенных страхов и неверному отображению культурных и религиозных воззрений и ритуалов.
Also calls upon the United Nations system to support the efforts of countries to counter the portrayal of stereotyped roles of women and men that can restrain educational choices at all levels of education; призывает также систему Организации Объединенных Наций поддержать страны в их усилиях по противодействию стереотипному отображению роли женщин и мужчин, которое может ограничить их выбор на всех уровнях образования;
Research is needed to promote a balanced portrayal in the media of women and girls and their multiple roles, as well as to understand how women use and access the media in their families and communities. Необходимо проводить исследования, чтобы содействовать сбалансированному отображению женщин и девочек в средствах массовой информации и их огромной роли, а также иметь более полное представление о том, как женщины в своих семьях и общинах используют средства массовой информации и как они получают к ним доступ.
e) Encourage media to move beyond portrayal of stereotypes and to illuminate the full diversity of humankind; ё) Побуждение средств массовой информации к отказу от стереотипов и к отображению всего разнообразия рода человеческого;
Больше примеров...
Роли (примеров 31)
He is best known for his portrayal of CIA analyst Danny Galvez on the first two seasons of Showtime's Homeland. Он наиболее известен по роли аналитика ЦРУ Дэнни Галвеса в первых двух сезонах сериала Showtime «Родина».
Witherspoon's portrayal of Carter Cash was well received by critics, and Roger Ebert wrote that her performance added "boundless energy" to the movie. Уизерспун в роли Картер Кэш была хорошо принята критиками, а Роджер Эберт написал, что её выступление добавило «неиссякаемую энергию» фильму.
In 1989, he earned another Emmy nomination for his portrayal of Texas Ranger Woodrow F. Call in the acclaimed television mini-series Lonesome Dove, based on the best-seller by Larry McMurtry. В 1989 году он вновь номинировался на «Эмми» за исполнение роли бывшего «техасского рейнджера» капитана Вудро Ф. Колла в телевизионном мини-сериале «Одинокий голубь», который основан на одноимённом романе Ларри Макмертри.
The present note to the Security Council is intended solely to register for the record our total rejection of the portrayal of Ethiopia as a State bent on "destabilizing" Somalia. Настоящее письмо в адрес Совета Безопасности преследует единственную цель: официально заявить о том, что мы полностью отвергаем попытку изобразить Эфиопию в роли государства, стремящегося «дестабилизировать» Сомали.
Also calls upon the United Nations system to support the efforts of countries to counter the portrayal of stereotyped roles of women and men that can restrain educational choices at all levels of education; призывает также систему Организации Объединенных Наций поддержать страны в их усилиях по противодействию стереотипному отображению роли женщин и мужчин, которое может ограничить их выбор на всех уровнях образования;
Больше примеров...
Описание (примеров 7)
The information differed considerably in format, thoroughness and level of detail and consequently a comprehensive portrayal of technology transfer activities is not possible at this stage. Поскольку представленная информация значительно варьируется по формату, полноте и степени детализации, на данной стадии дать комплексное описание деятельности в области передачи технологии не представляется возможным.
Is that a fair portrayal? Как вам такое описание, достаточно справедливо?
Mr. Jayanama (Thailand): This is not a speech but a portrayal of the present financial system seen through the eyes of those in a tango dance contest. Г-н Джанаяма (Таиланд) (говорит по-английски): Это не выступление, а описание нынешней финансовой системы с точки зрения участников конкурса исполнителей танго.
The mass media have an enormous impact on how public opinion is portrayed, and can dramatically impact an individual's perception about where public opinion lies, whether or not that portrayal is factual. Средства массовой коммуникации оказывают огромное влияние на то, как отображается общественное мнение, и могут сильно влиять на индивидуальное восприятие общественного мнения, независимо от того, соответствует ли описание действительности.
Olsen and Scheffer spent nearly three years researching the premise of the show, with the intent of creating a "fair, non-judgmental portrayal of polygamy in America." Олсен и Шеффнер провели почти три года, собирая материал, который лёг в основу сценария, они намеревались создать беспристрастное описание полигамии в Америке, не пытаясь кого-либо осуждать.
Больше примеров...
Отображения (примеров 5)
States should recognize that contribution by encouraging an open and inclusive environment, promoting a fair portrayal of migrants and facilitating their social integration. Государствам следует признать этот вклад, поощряя формирование открытой и всеохватывающей среды путем пропаганды справедливого отображения мигрантов и содействия их социальной интеграции.
CERD requested information on the way Italy had followed up on the Committee's recommendations concerning the establishment of an independent national human rights institution, foreigners held in the CPTA of Lampedusa and the negative portrayal of the Roma and Sinti communities. КЛРД просил представить информацию о том, каким образом Италия выполняет рекомендации Комитета, касающиеся создания независимого национального учреждения по правам человека, иностранцев, содержащихся в ЦВСП в Лампедузе, и негативного отображения рома и синти в средствах массовой информации.
The social welfare department developed and disseminated appropriate materials for media use, and convened a forum on the portrayal of girl children in media during the Girl Child Week celebrations. Министерство социального обеспечения разработало и распространило соответствующие материалы для использования в средствах массовой информации и созвало форум, посвященный вопросам отображения девочек в средствах массовой информации, в рамках проведения Недели девочек.
d) To avoid stereotyping in all its forms, and particularly the promotion of false images of migrants, including migrant workers, and refugees in order to prevent the spread of xenophobic sentiments among the public and to encourage the objective and balanced portrayal of people; d) недопущения использования стереотипов во всех их формах, в особенности содействия формированию лживых представлений о мигрантах, включая трудящихся-мигрантов, и беженцах, в целях предупреждения распространения ксенофобских настроений среди общественности и поощрения объективного и сбалансированного отображения людей;
It recommends that opportunities be created for the portrayal of positive, non-traditional images of women and that the number of women in decision-making positions in the media be increased. Он рекомендует создавать возможности для позитивного, нетрадиционного отображения образа женщин и увеличивать число женщин на руководящих должностях.
Больше примеров...