Английский - русский
Перевод слова Portrayal

Перевод portrayal с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Изображение (примеров 48)
He also likened the manga's portrayal of the dark sides of people to David Lynch's films. Он также сравнил изображение тёмных сторона людей в произведении с фильмами Девида Линча.
If you can't tell the difference between what I did to Blair and what I did to you, then maybe your portrayal in the book is more accurate than you thought. Если ты не можешь понять разницы между тем, что я сделал Блэр, и что сделал тебе, возможно твое изображение в книге более точное, чем ты думала.
Thomas Hobbes's 17th century portrayal of the state of nature seems analogous to the competition for natural resources described by Darwin. Изображение естественного состояния, принадлежащего философу 17-го века Томасу Гоббсу, представляется аналогичным понятию «соревнование за природные ресурсы», описанного Дарвином.
His portrayal of the area touched on a piece of time often overlooked, and reminded audiences of the community values of Los Angeles, and especially hit home for many African-American viewers, who appreciated the insight into the family values that define their culture. Его изображение области, тронутое на куске времени, часто упускается из виду, и напомнило аудитории о ценностях общества Лос-Анджелеса, и особенно актуально для многих афро-американских зрителей, которые по достоинству оценили понимание семейных ценностей, которые определяют их культуру.
Renato Casaro's promotional artwork for the film's release in the United States presents a sexualized portrayal of the two main characters, Conan and Valeria. Американский постер к фильму от Ренато Касаро содержит сексуализированное изображение двух главных героев - Конана и Валерии.
Больше примеров...
Образ (примеров 26)
The portrayal of Magnussen was described by Steven Moffat as "terrifying". Образ Магнуссена был описан Моффатом как «устрашающий».
The New York Post also praised the portrayal of Elena, finding the character to be a strong-minded woman who did not allow her feelings for her boyfriend to control her. «The New York Post» также высоко оценил образ Елены, находя её сильной женщиной, которая не позволила чувствам к своему парню контролировать её.
Jean-François Balmer received great praise for his portrayal of a rather sympathetic Louis XVI, and Andrzej Seweryn was considered very convincing as Robespierre. Жан-Франсуа Балмер удостоился большой похвалы за свой вызывающий симпатии образ короля Людовика XVI, а Анджей Северин был очень убедителен в роли Робеспьера.
Her portrayal of the title character's adoptive sister has impressed some critics, with Australian journalist Jack Marx describing her portrayal of "cool and clumsy" Debra as "so perfect that many viewers appear to have mistaken the character's flaws for the actor's." Её образ сестры главного персонажа очень впечатлил некоторых критиков, в частности, австралийский журналист Джек Маркс описывает её «холодную и неуклюжую» игру, как «настолько совершенную, что многие зрители, похоже, ошибаются в актрисе, видя недостатки её персонажа».
The popular image of the Akritoi has been heavily influenced by their portrayal in the Acritic songs, and refers to the military troops stationed along the Empire's border. Образ акритов появился в большой степени под влиянием песен о них и был посвящён военным войскам на границах империи.
Больше примеров...
Отображению (примеров 7)
Curricula, especially in secondary schools, contributed to the portrayal of stereotypical roles for women and men. Учебные планы, особенно в средней школе, содействовали стереотипному отображению ролей женщин и мужчинЗ.
Also calls upon the United Nations system to support the efforts of countries to counter the portrayal of stereotyped roles of women and men that can restrain educational choices at all levels of education; призывает также систему Организации Объединенных Наций поддержать страны в их усилиях по противодействию стереотипному отображению роли женщин и мужчин, которое может ограничить их выбор на всех уровнях образования;
Research is needed to promote a balanced portrayal in the media of women and girls and their multiple roles, as well as to understand how women use and access the media in their families and communities. Необходимо проводить исследования, чтобы содействовать сбалансированному отображению женщин и девочек в средствах массовой информации и их огромной роли, а также иметь более полное представление о том, как женщины в своих семьях и общинах используют средства массовой информации и как они получают к ним доступ.
e) Encourage media to move beyond portrayal of stereotypes and to illuminate the full diversity of humankind; ё) Побуждение средств массовой информации к отказу от стереотипов и к отображению всего разнообразия рода человеческого;
Media has been encouraged to develop a code of conduct, professional guidelines, and self-regulatory mechanisms to remove gender stereotypes and promote balanced portrayal. Были выдвинуты предложения относительно того, чтобы СМИ разработали кодекс поведения, принципы профессиональной этики и механизмы саморегулирования, что даст возможность преодолеть гендерные стереотипы и разработать сбалансированный подход к отображению роли мужчин и женщин.
Больше примеров...
Роли (примеров 31)
Hardy won some good reviews for his portrayal of Sam, an alcoholic trying to drink away his past. Харди получил хорошие отзывы критиков за исполнение роли алкоголика Сэма, пытающегося пропить своё прошлое.
For her portrayal of Zaara, a role which required her to master the fine nuances of the Urdu language, Zinta received her fourth Filmfare Best Actress nomination. Исполнение роли пакистанской девушки Зары, потребовавшее изучить нюансы языка урду, принесло Прити четвертую номинацию на Filmfare за лучшую роль.
Benedict Cumberbatch was nominated for Outstanding Lead Actor in a Miniseries or Movie for his portrayal of Sherlock and Martin Freeman was nominated for Outstanding Supporting Actor in a Miniseries or Movie for his portrayal of Watson. Бенедикт Камбербэтч получил номинацию на лучшую мужскую роль в мини-сериале или фильме за исполнение роли Шерлока, а Мартин Фримен - на лучшую мужскую роль второго плана в мини-сериале или фильме за исполнение роли Ватсона.
Efforts were also under way to challenge the media as an institution and to question its portrayal of male and female roles. Кроме того, предпринимаются усилия поставить вопрос о статусе СМИ как организации и рассмотреть все аспекты, связанные с отображением в них роли мужчин и женщин.
This treatment goes far beyond documentaries like Michael Moore's polemical Fahrenheit 9/11 or The Corporation, an earnest if somewhat paranoid portrayal of multinational companies' role in globalization. Такое изображение корпораций выходит далеко за рамки документальных фильмов, таких как полемический фильм Майкла Мура Фаренгейт 9/11 или Корпорация, - честный, хотя и несколько параноидальный портрет роли транснациональной компании в процессе глобализации.
Больше примеров...
Описание (примеров 7)
Is that a fair portrayal? Как вам такое описание, достаточно справедливо?
Mr. Jayanama (Thailand): This is not a speech but a portrayal of the present financial system seen through the eyes of those in a tango dance contest. Г-н Джанаяма (Таиланд) (говорит по-английски): Это не выступление, а описание нынешней финансовой системы с точки зрения участников конкурса исполнителей танго.
In particular, the urge for revenge, the denial of other peoples' narratives, the exclusion of groups from official memories and the negative portrayal of some communities in history textbooks pitted peoples against one another and incited discrimination, hate and persecution. В частности, призывы к мщению, отрицание фактического материала других народов, предание забвению некоторых групп в официальных воспоминаниях и негативное описание отдельных общин в учебниках истории способствовали натравливанию одних народов на другие и разжиганию дискриминации, ненависти и преследований.
Olsen and Scheffer spent nearly three years researching the premise of the show, with the intent of creating a "fair, non-judgmental portrayal of polygamy in America." Олсен и Шеффнер провели почти три года, собирая материал, который лёг в основу сценария, они намеревались создать беспристрастное описание полигамии в Америке, не пытаясь кого-либо осуждать.
It appears that the dramatic portrayal of the Tawilla incident aims to gain sympathy for the recipient, otherwise it would not have been narrated in this manner. По всей видимости, драматическое описание инцидента в Тавиле призвано вызвать симпатию у получателя этой информации, иначе повествование было бы иным.
Больше примеров...
Отображения (примеров 5)
States should recognize that contribution by encouraging an open and inclusive environment, promoting a fair portrayal of migrants and facilitating their social integration. Государствам следует признать этот вклад, поощряя формирование открытой и всеохватывающей среды путем пропаганды справедливого отображения мигрантов и содействия их социальной интеграции.
CERD requested information on the way Italy had followed up on the Committee's recommendations concerning the establishment of an independent national human rights institution, foreigners held in the CPTA of Lampedusa and the negative portrayal of the Roma and Sinti communities. КЛРД просил представить информацию о том, каким образом Италия выполняет рекомендации Комитета, касающиеся создания независимого национального учреждения по правам человека, иностранцев, содержащихся в ЦВСП в Лампедузе, и негативного отображения рома и синти в средствах массовой информации.
The social welfare department developed and disseminated appropriate materials for media use, and convened a forum on the portrayal of girl children in media during the Girl Child Week celebrations. Министерство социального обеспечения разработало и распространило соответствующие материалы для использования в средствах массовой информации и созвало форум, посвященный вопросам отображения девочек в средствах массовой информации, в рамках проведения Недели девочек.
d) To avoid stereotyping in all its forms, and particularly the promotion of false images of migrants, including migrant workers, and refugees in order to prevent the spread of xenophobic sentiments among the public and to encourage the objective and balanced portrayal of people; d) недопущения использования стереотипов во всех их формах, в особенности содействия формированию лживых представлений о мигрантах, включая трудящихся-мигрантов, и беженцах, в целях предупреждения распространения ксенофобских настроений среди общественности и поощрения объективного и сбалансированного отображения людей;
It recommends that opportunities be created for the portrayal of positive, non-traditional images of women and that the number of women in decision-making positions in the media be increased. Он рекомендует создавать возможности для позитивного, нетрадиционного отображения образа женщин и увеличивать число женщин на руководящих должностях.
Больше примеров...