He made a populist appeal during the campaigns. |
Он сделал популистский призыв во время кампаний. |
The once incorruptible image of the populist saint hell-bent on cleaning has given way... |
Популистский образ неподкупной святоши, помешанной на честности, был... |
This is not a populist appeal: at the dawn of this millennium, we must release poor and developing countries from the fetters of debt. |
Это не популистский призыв: сейчас, на заре нового века, мы должны скинуть оковы долгов с бедных и развивающихся стран. |
He later alleged that the opposition's call for a constitutional monarchy was merely a populist move: they speak about constitutional monarchy here and do not say anything about it abroad. |
Позднее он утверждал, что выступление оппозиции за конституционную монархию лишь популистский шаг: «Они говорят о конституционной монархии здесь и ничего не говорят о ней за границей. |
But something else is malfunctioning, and it transcends particular presidents, whether the president is Venezuela's populist Chávez, Mexico's conservative Fox, or Brazil's left-leaning Lula. |
Но что-то еще дает сбой, и это выходит за пределы отдельных президентов, будь это популистский президент Венесуэлы Чавез, консервативный президент Мексики Фокс или склоняющийся к левым президент Бразилии Лула. |
He will vote for populist policies. |
Он проголосует за популистский курс. |
Already the 200,000-member Federation of Labour Unions has joined the opposition bandwagon, and Siniora's proposals will further fuel grassroots populist nationalism. |
Федерация профсоюзов рабочих с уже 200000 членами присоединилась к оппозиционному массовому движению, а предложения Синайоры будут и дальше питать массовый популистский национализм. |
Of course, some criticisms of technocratic remedies may be populist posturing, but sometimes they contain insights that ivory-towered (and usually US-trained) technocrats miss. |
Конечно, некоторая критика технократических средств может носить популистский характер, но иногда она содержит доводы, не принятые во внимание утратившими связь с реальным миром технократами (обычно получающими образование в США). |
Berlusconi's vision of democracy - more populist than liberal - is that everything is allowed to those who win, even changing laws to favor the prime minister's special interests. |
Скорее популистский, нежели либеральный взгляд Берлускони на демократию заключается в том, что победившим на выборах позволено все - даже изменять законы ради премьер-министра и его интересов. |
Mikulas Dzurinda, whose reforms provided the country with growth and economic stability, was replaced by Robert Fico, a leftist who, having forged an alliance with Meciar and a neo-fascist party, has also adopted a worrisomely populist tone. |
Микулас Дзуринда, чьи реформы обеспечили стране рост и экономическую стабильность, заменили Робертом Фико, членом левой партии, который сфальсифицировав союз с Мекиаром и неофашистской партией, также принял беспокойный популистский тон. |
The Special Rapporteur believes that some of the underlying reasons for States not wanting to engage more in global migration governance are due to political pressure at the national level and the populist anti-immigrant discourse which is increasingly present in countries all over the world. |
Специальный докладчик полагает, что причинами нежелания государств принимать более активное участие в управлении миграцией на глобальном уровне являются политическое давление на национальном уровне, а также популистский антииммигрантский дискурс, все шире распространяющийся в странах всех регионов мира. |
The political scientist Roger Griffin agreed, arguing that the ND exhibited what he regarded as the two defining aspects of fascism: a populist ultra-nationalism and a call for national rebirth. |
Политолог Роджер Гриффин соглашается с данным утверждением, утверждая, что новые правые разделяют в своей идеологии то, что сам он рассматривает как два важнейших аспекта фашизма: популистский ультра-национализм и призыв к национальному возрождению. |
The main organizer and speaker was Glenn Beck, the right-wing populist radio and TV personality, who promised to restore not only the nation's honor, but "American values," too. |
Главным организатором и докладчиком выступил Гленн Бек, правосторонний популистский деятель радио и телевидения, который пообещал восстановить не только честь страны, но также и «американские ценности». |
A supposedly "populist nationalism", which some forces seek to identify and criticize in the South, is being unabashedly promoted in the developed countries. |
Якобы «популистский» национализм, который определенные силы стараются выявить и подвергнуть критике в странах Юга, беззастенчиво пропагандируется в развитых странах. |
In its propaganda, the PȚD accused the "boyar" elite of having exploited the peasant class and the rural intelligentsia, claiming to expose elitist nationalism as a scheme; it advocated its populist nationalism of a distinctly left-wing hue. |
В своей пропаганде PŢD обвиняла «боярскую» элиту, что она эксплуатировала крестьян и сельскую интеллигенцию - тем самым претендуя на разоблачение элитарного национализма как схемы; сама же партия выступала за «популистский национализм» с «левым оттенком». |
One was the populist response: to ignore the crisis and continue with the old statist and populist policies. |
Один способ носил популистский характер: игнорировать кризис и продолжать проводить старую статичную и популистскую политику. |
[Last Tuesday, Sarah Palin, the pre-Trump embodiment of populist no-nothingism in the Republican Party, endorsed Trump.] |
[В прошлый вторник Сара Пэйлин, воплощавшая в Республиканской партии популистский нулизм ещё до Трампа, выступила в поддержку Трампа.] |