| Are you sure you don't want a pony? - You want a real horse. | А может ты хочешь пони, а не целую лошадь? |
| Well, he didn't show up for work there or the Red Pony. | Он не появлялся на работе или в Ред Пони. |
| He was kicked in the teeth by a foreshore pony at the age of eight and he's refused to mount anything equine ever since. | В восьмилетнем возрасте он получил по зубам от пони и с тех пор отказывался взбираться на что-либо конеобразное. |
| Go home tonight, Put on some heels, and break him like a pony. | Придёшь сегодня домой, обуешь туфли на шпильке и пришпоришь его, как пони. |
| And that's another thing. I would appreciate if you stopped calling me "pony". | чтобы вы прекратили называть меня "пони". |
| Your pony name is Bob-cephala. | Твоё лошадиное имя Бобцефала. |
| Do you have a pony name? | У тебя есть лошадиное имя? |
| The group has signed with the label Pony Canyon. | В том же году был заключен контракт с лейблом Pony Canyon. |
| The first volume of both DVD and Blu-ray went on sale on June 17, 2009 and subsequent volumes will be released every month by Pony Canyon. | Первая часть изданий аниме на DVD и Blu-ray вышла в продажи 17 июня 2009 года, после чего последующие части выпускались через месяц компанией Pony Canyon. |
| In 1982, Pony ventured into interactive content by producing personal computer game software under the name "Ponyca". | В 1982 году Pony, Inc. начинает выпуск интерактивного, игрового, мультимедийного контента, создавая собственные компьютерные игры под торговой маркой «Ponyca». |
| The song played over the end credits is "My Rifle, My Pony and Me" by Dean Martin and Ricky Nelson, from the 1959 Western Rio Bravo. | Песня, играющая во время финальных титров - "Му Rifle, My Pony and Me" Дина Мартина и Рики Нельсона из вестерна 1959 года «Рио Браво». |
| It is a US-hosted version of the French game Pony Valley and is operated in partnership with that game's creator, Feerik. | Игра являлась американским изданием французской игры «Pony Valley» и издавалась в партнерстве с разработчиком, компанией Feerik. |
| And ask Thomas to saddle my pony. | Скажи Томасу, пусть седлает лошадь. |
| We should get a horse, a little pony. | Нам нужно завести лошадь, маленькую пони. |
| Where'd you come from on this pony? | Какая милая лошадь! Откуда ты приехал на этом пони? |
| Dirt On The Nose, do you still have the pony I gave you? | Грязный Нос, у тебя еще осталась черная лошадь, которую я тебе подарил? |
| It's only a pony horse. | Это всего лишь лошадь пони. |