Rather, forensic tests undertaken by the Polynesian Centre for Human Sciences have revealed that the skeletons are very old and pre-date the arrival of Europeans in Polynesia. |
Патологоанатомические экспертизы, проведенные Полинезийским центром науки о человеке, засвидетельствовали большой возраст этих скелетов и удостоверили тот факт, что они были захоронены до появления европейцев в Полинезии. |
The economic challenges identified in the paper consist of revitalizing currently struggling sectors, on which Polynesian development is based, such as tourism, pearl farming and fishing. |
В документе определены задачи в области экономики, направленные на подъем отраслей, которые являются основой развития Французской Полинезии и которые находятся сегодня в бедственном положении: туризма, выращивания жемчуга и рыболовства. |
Native women are affected twice as much as Polynesian and four times more than European women. |
Женщины из числа коренного населения в 2 раза чаще подвергаются насилию, чем женщины Полинезии, и в 4 раза чаще, чем европейки. |
He specified that 'developing the status of French Polynesia also entails strengthening the identity of this overseas territory through the establishment of Polynesian citizenship; Polynesian citizens will enjoy specific land-protection rights'." |
Он указал, что «"разработка статуса Французской Полинезии означает также укрепление самобытности народов этой заморской территории с помощью учреждения полинезийского гражданства. |
And they've been uninhabited for most of time because even in the ancient days, these islands were too far away from the bright lights of Fiji and Hawaii and Tahiti for those ancient Polynesian mariners that were traversing the Pacific so widely. |
Они были необитаемы большую часть времени, потому что даже в древние времена эти острова были слишком далеко от ярких огней Фиджи, Гавайев и Таити для древних мореплавателей Полинезии, которые широко обходили Тихий океан. |