It's plain as day you're trying to poach them. | Ясно как божий день, что ты пытаешься переманить их. |
You really want to poach me for Shanghai? | Вы правда хотите переманить меня в Шанхай? |
No, to poach them. | Нет, чтобы переманить их. |
Company's been trying to poach you for years. | Компания пыталась переманить тебя годами. |
What do you mean, poach? | То есть "переманить"? |
Furthermore, the Committee notes that missions have a tendency to "poach" staff from other missions. | Кроме того, Комитет отмечает, что миссии имеют тенденцию переманивать сотрудников из других миссий. |
When I said hire a few good operatives, I didn't mean poach mine. | Когда я сказал нанять хороших сотрудников, я не имел в виду переманивать моих. |
Tonight, we are hitting the chic-est spot in Williamsburg to poach their chic-est patrons. | Сегодня мы пойдем в шикарнейшее место Уильмсбурга переманивать их шикарнейших постоянных клиентов. |
She suggested a deal, that Sleuthway and Chumhum would agree to hold the line on salaries and agree not to poach one another's key people. | Она предложила сделку о том, что "Слусвэй" и "Чамхам" обязуются друг перед другом не поднимать оклады и обязуются не переманивать ключевых сотрудников. |
Well, I expected other magazines to try and poach you. | Что ж, я ожидал, что другие журналы будут переманивать тебя. |
If my competitors found out about Wells, they'd have tried to poach him. | Если бы конкуренты прознали про Уэллса, то попытались бы его увести. |
I'm not going to let you poach our clients, Harvey. | Харви, я не позволю тебе увести наших клиентов. |
Wait, are you trying to poach girls from a Dandelions meeting? | Вы что, пытаетесь увести девочек со встречи "Одуванчиков"? |
Do you really think you could try to poach my oldest client without me finding out? | Ты правда думал, что сможешь увести моего самого старого клиента, и я не узнаю? |
You mean did we try to poach the clients you poached from us? | В смысле попытались ли мы увести клиентов, которых вы увели у нас? |
I'll tell the chef to poach it. | Хорошо, я попрошу повара сварить его. |
Take a shower, poach an egg, rinse a shirt, hit the sack and that's all. | Принять душ, сварить яйцо, постирать рубашку, упасть на боковую и и всё. |
I can fry you, poach you, scramble you. | Я могу разогреть, сварить, пожарить(игра слов) |
It's the company you tried to poach from me. | Эту компанию ты пытался украсть у меня. |
Are you looking to poach my client? | Ты хочешь украсть моего клиента? |
You're telephoning to flaunt your sad attempts to poach my staff. | Вы звоните мне, чтобы покрасоваться своими отчаянными попытками украсть моего сотрудника. |
I didn't poach anything. | Никого я не крал. |
But we have proof that you did more than just call him out. I gave him a couple of gut checks, so he knew not to poach clients again. | Я просто проверил его пару раз на выносливость, чтобы он в следующий раз не крал клиентов. |