In defiance of any logic, or common sense I can discern... he's here to see if he can poach some on-screen talent. | Вопреки любой логике или здравому смыслу, он здесь, чтобы переманить отсюда некоторые таланты. |
Then we can't poach a department, because they're the only ones even willing to come here, considering what's going on. | Тогда мы не сможем переманить отдел, потому что они единственные захотели сюда идти, учитывая, что сейчас творится. |
You mean because you tried to poach my biggest client and keep me from joining the firm? | Ты имеешь ввиду, из-за того, что пытался переманить моего самого крупного клиента и не дать мне перейти в эту фирму? |
He tried to poach you? | Он хочет тебя переманить? |
Are you trying to skater poach? | Ты хочешь переманить фигуристку? |
Then walk with me, because Bratton's getting ready to poach our clients, and Louis needs to know. | Тогда идём со мной, потому что Брэттон готовится переманивать наших клиентов, и Луис должен знать. |
Furthermore, the Committee notes that missions have a tendency to "poach" staff from other missions. | Кроме того, Комитет отмечает, что миссии имеют тенденцию переманивать сотрудников из других миссий. |
When I said hire a few good operatives, I didn't mean poach mine. | Когда я сказал нанять хороших сотрудников, я не имел в виду переманивать моих. |
I knew you wouldn't be happy that I got my 30%, but I didn't think you'd poach my patients. | Я знала, что Вы не обрадуетесь, когда я получу свои 30%, но не думала, что будете переманивать моих пациентов. |
Tonight, we are hitting the chic-est spot in Williamsburg to poach their chic-est patrons. | Сегодня мы пойдем в шикарнейшее место Уильмсбурга переманивать их шикарнейших постоянных клиентов. |
If my competitors found out about Wells, they'd have tried to poach him. | Если бы конкуренты прознали про Уэллса, то попытались бы его увести. |
DOD tends to frown on civilian contractors trying to poach military personnel. | МинОбороны, как правило, осуждает гражданских подрядчиков, пытающихся увести военных. |
I don't know anything about Jeremy Cohen, and I'm not trying to poach anyone. | Я ничего об этом не знаю, и я никого не пытался увести. |
You mean did we try to poach the clients you poached from us? | В смысле попытались ли мы увести клиентов, которых вы увели у нас? |
Helen, we are not trying to poach girls. | Мы не пытаемся увести девочек. |
I'll tell the chef to poach it. | Хорошо, я попрошу повара сварить его. |
Take a shower, poach an egg, rinse a shirt, hit the sack and that's all. | Принять душ, сварить яйцо, постирать рубашку, упасть на боковую и и всё. |
I can fry you, poach you, scramble you. | Я могу разогреть, сварить, пожарить(игра слов) |
It's the company you tried to poach from me. | Эту компанию ты пытался украсть у меня. |
Are you looking to poach my client? | Ты хочешь украсть моего клиента? |
You're telephoning to flaunt your sad attempts to poach my staff. | Вы звоните мне, чтобы покрасоваться своими отчаянными попытками украсть моего сотрудника. |
I didn't poach anything. | Никого я не крал. |
But we have proof that you did more than just call him out. I gave him a couple of gut checks, so he knew not to poach clients again. | Я просто проверил его пару раз на выносливость, чтобы он в следующий раз не крал клиентов. |