| The only danger was that other organizations would want to poach UNIDO staff. | Угрозу может представлять лишь желание других организаций переманить к себе сотрудников ЮНИДО. |
| What I understand is you were on board with bringing Alex over, and then you tried to poach his client. | Я понимаю, что ты был за то, чтобы Алекс стал частью команды, а теперь ты пытаешься переманить его клиента. |
| You really want to poach me for Shanghai? | Вы правда хотите переманить меня в Шанхай? |
| To poach Miss Li for Shanghai. | Переманить госпожу Ли в Шанхай. |
| But our cyber-security team was able to trace it to a rival company trying to poach our customer base. | Но служба кибербезопасности установила, что это было попыткой переманить наших клиентов. |
| Furthermore, the Committee notes that missions have a tendency to "poach" staff from other missions. | Кроме того, Комитет отмечает, что миссии имеют тенденцию переманивать сотрудников из других миссий. |
| I knew you wouldn't be happy that I got my 30%, but I didn't think you'd poach my patients. | Я знала, что Вы не обрадуетесь, когда я получу свои 30%, но не думала, что будете переманивать моих пациентов. |
| She suggested a deal, that Sleuthway and Chumhum would agree to hold the line on salaries and agree not to poach one another's key people. | Она предложила сделку о том, что "Слусвэй" и "Чамхам" обязуются друг перед другом не поднимать оклады и обязуются не переманивать ключевых сотрудников. |
| Well, I expected other magazines to try and poach you. | Что ж, я ожидал, что другие журналы будут переманивать тебя. |
| And I won't try to poach any of Lyon Dynasty's clients. | И я не буду переманивать твоих исполнителей. |
| I'm not going to let you poach our clients, Harvey. | Харви, я не позволю тебе увести наших клиентов. |
| DOD tends to frown on civilian contractors trying to poach military personnel. | МинОбороны, как правило, осуждает гражданских подрядчиков, пытающихся увести военных. |
| I don't know anything about Jeremy Cohen, and I'm not trying to poach anyone. | Я ничего об этом не знаю, и я никого не пытался увести. |
| Do you really think you could try to poach my oldest client without me finding out? | Ты правда думал, что сможешь увести моего самого старого клиента, и я не узнаю? |
| You mean did we try to poach the clients you poached from us? | В смысле попытались ли мы увести клиентов, которых вы увели у нас? |
| I'll tell the chef to poach it. | Хорошо, я попрошу повара сварить его. |
| Take a shower, poach an egg, rinse a shirt, hit the sack and that's all. | Принять душ, сварить яйцо, постирать рубашку, упасть на боковую и и всё. |
| I can fry you, poach you, scramble you. | Я могу разогреть, сварить, пожарить(игра слов) |
| It's the company you tried to poach from me. | Эту компанию ты пытался украсть у меня. |
| Are you looking to poach my client? | Ты хочешь украсть моего клиента? |
| You're telephoning to flaunt your sad attempts to poach my staff. | Вы звоните мне, чтобы покрасоваться своими отчаянными попытками украсть моего сотрудника. |
| I didn't poach anything. | Никого я не крал. |
| But we have proof that you did more than just call him out. I gave him a couple of gut checks, so he knew not to poach clients again. | Я просто проверил его пару раз на выносливость, чтобы он в следующий раз не крал клиентов. |