| It feeds on the leaves of various deciduous trees: Quince (Cydonia), plum (Prunus), pear (Pyrus) and currant (Ribes). | Питается листьями различных лиственных деревьев: айва (Cydonia), слива (Prunus), груша (Pyrus) и смородина (Ribes). |
| "White Plum and Two Camellias" This painting is temporarily unavailable for display due to restoration. | [Картина "Белая слива, две камелии и хризантема" находится на реставрации.] |
| And Wild cherry and Plum tree didn't say a word. | Мама куда-то поехала, Здрувко исчез, а Черешня и Слива не хотели ничего говорить. |
| and the promise of a ripe plum | С влекущими как спелая слива нежными соблазнительными губами |
| In Panama one of the green iguana's favorite foods is wild plum, Spondias mombin. | Так, в Панаме одним из излюбленных лакомств ящерицы является ямайская слива (Spondias mombin). |
| Brown Windsor soup, roast beef and Yorkshire pudding plum duff and custard. | Виндзорский суп, ростбиф, йоркширский пудинг, сливовый пирог и крем. |
| I give him plum cake instead. | Вместо этого я дал ему сливовый пирог. |
| I keep dreaming I'm eating my mother's plum cake. | Мне все снится, как я ем мамин сливовый пирог. |
| Do they serve plum pudding in debtors' prison? | В долговой тюрьме подают сливовый пудинг? |
| And the plum color... that really accents your jewel-toned eyes. | А этот сливовый цвет акцентирует внимание на твоих сияющих глазах. |
| There's a plum duff in the stove if you've a mind. | В духовке - пудинг с изюмом, если вы не против. |
| You'll buy at the bakery a plum pudding. | Всегда покупай сливовый пудинг. |
| String quartet, plum pudding, nutmeg sprinkled on the eggnog. It's so perfect you want to vomit. | Струнный квартет, сливовый пудинг, гоголь-моголь, посыпанный мускатным орехом. |
| If I'd had my way, we'd be sitting aboard the Hispaniola right now... eating a plum duff with our hold full of treasure. | Если бы все пошло по-моему, мы сейчас бы сидели на Испаньоле Ели бы сливовый пудинг с полными трюмами сокровищ |
| Roast goose Bernoise with walnut stuffing celery soufflé and real old-fashioned plum pudding. | Гусь, жареный в бернском соусе с грецкими орехами, суфле из сельдерея и старый добрый пудинг. |
| Ethnic Chinese (who laid most of the Central Pacific railway) established a flourishing Chinatown in Salt Lake City nicknamed "Plum Alley", which housed around 1,800 Chinese during the early 20th century. | Выходцы из Китая (которые прокладывали большую часть железной дороги Central Pacific) основали в Солт-Лейк-Сити процветающий Чайнатаун, который получил название «Plum Alley» и в начале XX века стал домом для 1800 китайцев. |
| According to a recent study by Plum Consulting, information and communications technology (ICT) contributed nearly 1.6% to annual productivity growth in the US during this period - double its contribution in Europe. | Согласно недавнему исследованию Plum Consulting, вклад информационных и коммуникационных технологий (ИКТ) в годовой прирост производительности составлял в Соединенных Штатах за этот период почти 1,6% - вдвое больше, чем в Европе. |
| He has previously owned the company Plum Productions. | Ранее владел компанией Plum Productions. |
| The manuscript was discovered in late 2012 in a suitcase with documents belonging to the Plum family in the local branch of the Danish National Archives in Funen, Denmark. | Рукопись была найдена в конце 2012 года в отделении Датского Государственного Архива на острове Фюн в чемодане, принадлежавшем семье Плум (Plum). |
| Plum Island is a barrier island located off the northeast coast of Massachusetts, north of Cape Ann, in the United States. | О́стров Плам (англ. Plum Island) - барьерный остров у северо-восточного побережья США в штате Массачусетс, расположенный к северу от мыса Кейп-Энн (Cape Ann). |
| I think it was professor Plum with the lead pipe in the library. | Я думаю, это был профессор Плам с трубой, ведущей в библиотеку. |
| I'm Stephanie Plum, and this is my story. | Меня зовут Стефани Плам, и это - моя история. |
| With Spivak's connection to Essex and Plum Island nearby, it seemed reasonable to assume that... | Учитывая связь Спивака с Эссексом и Плам Айленд, я решил, что логично искать его... |
| Everyone knows those are created on Plum Island, right? | Все знают, что их создавали на острове Плам, правда? |
| Professor Plum, in the dining room, with the lead piping? | Профессор Плам, в столовой, обрезком трубы? |
| I gave it to Plum to sleep in the car. | Видишь ли, я дал ее Прюн, чтобы она могла поспать в машине. |
| Plum loves it, too. | Прюн оно тоже очень нравится. |
| We want to see Plum. | Мы хотим видеть Прюн. |
| We slept like logs. Plum's still asleep. | Прюн до сих пор спит. |
| Plum can stay here and help with the kids. | А Прюн останется здесь с детьми. |
| You guys go When you graduate, I'll have my own plum farm by then? | Вы пойдете в колледж потому что у вас нет выбора, а у меня к тому времени будет своя сливовая ферма. |
| It also has a large natural pond surrounded by a meadow full of wild flowers, a group of trees, and the old plum grove where the local livestock can be seen. | Здесь также располагается большой естественный пруд, окружённый лугом, полным диких цветов, группа деревьев и старая сливовая роща, где можно наблюдать местный домашний скот. |
| Except only the Sugar Plum Fairy can make the potion. | Но ведь его умеет варить только Сливовая фея. |
| I'm sorry, Sugar Plum Fairy. | Прости меня, Сливовая фея. |
| Plum, I beg you. | Сжалься, Сливовая фея. |