| 'My head felt like a plum without the pip. | Моя голова была как слива без косточки. |
| My ripe, wicked plum. | Моя спелая, порочная слива. |
| Unlike various liquors with a plum in their names or symbols, only pure and genuine distillate with no additives or scents may be sold under the name SLIVOVICE. | В отличие от спиртных напитков, в которых слива присутствует только в знаке или в имени, под названием СЛИВОВИЦА может продаваться только чистый настоящий дистиллят без примесей и ароматических добавок. |
| It's seared forever in my memory. We'd just barely made it through the end of the year, and the plum blossoms had begun to bloom shortly after the beginning of the new year. | Я все еще отчетливо помню... как мы едва пережили тот год, а затем, весной того года, расцвела слива... |
| and the promise of a ripe plum | С влекущими как спелая слива нежными соблазнительными губами |
| I give him plum cake instead. | Вместо этого я дал ему сливовый пирог. |
| I heard there's a secret menu at the dim sum cart where if you ask for "plum surprise", you get soy sauce packets full of liquor. | Я слышал о секретном меню на тележке, когда ты просишь "сливовый сюрприз" ты получаешь ликер в пакетиках от соевого соуса. |
| Roast beef and plum pudding for everybody! | Ростбиф и сливовый пудинг для всех! |
| Plum pudding, glass of port, claret? | Сливовый пудинг, стакан портвейна, красное вино? |
| You'll buy at the bakery a plum pudding. | Всегда покупай сливовый пудинг. |
| Three years flat, if you eat that plum pudding. | Три года, если съешь этот пудинг. |
| Brown Windsor soup, roast beef and Yorkshire pudding plum duff and custard. | Виндзорский суп, ростбиф, йоркширский пудинг, сливовый пирог и крем. |
| Well, now, we've had the plum pudding and sung the carols. | Фрукты! - Итак, итак! Сливовый пудинг отведали, песенки спели. |
| Plum pudding, glass of port, claret? | Сливовый пудинг, стакан портвейна, красное вино? |
| Roast goose Bernoise with walnut stuffing celery soufflé and real old-fashioned plum pudding. | Гусь, жареный в бернском соусе с грецкими орехами, суфле из сельдерея и старый добрый пудинг. |
| Ethnic Chinese (who laid most of the Central Pacific railway) established a flourishing Chinatown in Salt Lake City nicknamed "Plum Alley", which housed around 1,800 Chinese during the early 20th century. | Выходцы из Китая (которые прокладывали большую часть железной дороги Central Pacific) основали в Солт-Лейк-Сити процветающий Чайнатаун, который получил название «Plum Alley» и в начале XX века стал домом для 1800 китайцев. |
| He has previously owned the company Plum Productions. | Ранее владел компанией Plum Productions. |
| The manuscript was discovered in late 2012 in a suitcase with documents belonging to the Plum family in the local branch of the Danish National Archives in Funen, Denmark. | Рукопись была найдена в конце 2012 года в отделении Датского Государственного Архива на острове Фюн в чемодане, принадлежавшем семье Плум (Plum). |
| She began her career as an Ivory soap baby and child actress, appearing in John Waters' film Hairspray (1988), and continued to appear in minor roles in films before starting the alternative rock band Eve's Plum in 1991. | Она начала свою карьеру актрисы, появившись в фильме Джона Уотерса «Лак для волос» (1988), и продолжала появляться в небольших ролях в кино до основания альтернативной рок-группы «Eve's Plum» в 1991 году, в которой она была главной солисткой. |
| Plum Island is a barrier island located off the northeast coast of Massachusetts, north of Cape Ann, in the United States. | О́стров Плам (англ. Plum Island) - барьерный остров у северо-восточного побережья США в штате Массачусетс, расположенный к северу от мыса Кейп-Энн (Cape Ann). |
| I'm Stephanie Plum, and this is my story. | Меня зовут Стефани Плам, и это - моя история. |
| Does your mother know that you're carrying a gun, Stephanie Plum? | Твоя мама знает, что у тебя пушка, Стефани Плам? |
| Some videos of this drummer named Gene Krupa, but mostly about this place called Plum Island. | Закачал пару барабанных выступлений, но в основном читает об острове Плам. |
| All right, I got it, Plum. | Да, я понял, Плам, не пались. |
| Plum Island is a barrier island located off the northeast coast of Massachusetts, north of Cape Ann, in the United States. | О́стров Плам (англ. Plum Island) - барьерный остров у северо-восточного побережья США в штате Массачусетс, расположенный к северу от мыса Кейп-Энн (Cape Ann). |
| With Plum, I've finally found the perfect balance. | С Прюн, наконец, я нашел полную гармонию. |
| Plum, my girlfriend. | Прюн. Моя невеста. |
| Plum loves it, too. | Прюн оно тоже очень нравится. |
| We want to see Plum. | Мы хотим видеть Прюн. |
| We slept like logs. Plum's still asleep. | Прюн до сих пор спит. |
| You guys go When you graduate, I'll have my own plum farm by then? | Вы пойдете в колледж потому что у вас нет выбора, а у меня к тому времени будет своя сливовая ферма. |
| It also has a large natural pond surrounded by a meadow full of wild flowers, a group of trees, and the old plum grove where the local livestock can be seen. | Здесь также располагается большой естественный пруд, окружённый лугом, полным диких цветов, группа деревьев и старая сливовая роща, где можно наблюдать местный домашний скот. |
| Am I crazy, or is there a note of plum in there? | Я выжил из ума, или тут есть сливовая нотка? |
| I'm sorry, Sugar Plum Fairy. | Прости меня, Сливовая фея. |
| Plum, I beg you. | Сжалься, Сливовая фея. |