It used what Rejewski called "characteristics" that were independent of the plugboard connections. |
Данные процедуры использовали алгоритмы (Реевский называл их «характеристиками»), которые были независимы от соединений коммутационной панели. |
The earliest method for reconstructing daily keys was the "grill", based on the fact that the plugboard's connections exchanged only six pairs of letters, leaving fourteen letters unchanged. |
Самым первым методом для реконструкции ежедневных ключей был «гриль», базировавшийся на том факте, что на коммутационной панели менялись соединения только шести пар букв, оставляя четырнадцать букв неизменными. |
Although the Herivel tip provided the Enigma's ring settings, it did not provide other parts of the Enigma key: the rotor order and the plugboard settings. |
Хотя с помощью Herivel tip можно было определить настройки колец Энигмы, но метод не обеспечивал других частей ключа машины: настройки коммутационной панели и выбор и порядок роторов. |
CONNECTION SENSOR FOR IDENTIFYING THE PORT OF A PLUGBOARD |
ДАТЧИК ПОДКЛЮЧЕНИЯ ДЛЯ ИДЕНТИФИКАЦИИ ПОРТА КОММУТАЦИОННОЙ ПАНЕЛИ |
Abwehr (German military intelligence) used a four-rotor machine without a plugboard and Naval Enigma used different key management from that of the army or air force, making its traffic far more difficult to cryptanalyse; each variant required different cryptanalytic treatment. |
Например, абвер (немецкая военная служба разведки) использовал четырёхроторную машину без коммутационной панели, а ВМС использовали управление ключами, отличное от армейского или применяемого в ВВС, что значительно усложняло криптоанализ сообщений. |
The bomba exploited the fact that the plugboard connections did not affect all the letters; therefore, when another change to German operating procedure occurred on 1 January 1939, increasing the number of plugboard connections, the usefulness of the bombas was greatly reduced. |
«Бомба» использовала тот факт, что соединения на коммутационной панели не влияли на все символы; поэтому когда немцы сделали очередное изменение в процедуре кодирования 1-го января 1939 года, увеличив число соединений на коммутационной панели, полезность «бомбы» резко упала. |
For a message to be correctly encrypted and decrypted, both sender and receiver had to configure their Enigma in the same way; rotor selection and order, ring positions, plugboard connections and starting rotor positions must be identical. |
Чтобы сообщение было правильно зашифровано и расшифровано, машины отправителя и получателя должны были быть одинаково настроены, конкретно идентичными должны были быть: выбор роторов, начальные позиции роторов и соединения коммутационной панели. |
British codebreakers succeeded in breaking these machines, which lacked a plugboard. |
Британские специалисты по взламыванию шифров преуспели в дешифровке этих машин, лишённых коммутационной панели. |
So, as soon as the code was broken, the codebreakers knew the plugboard connections for the Air Force Enigma. |
Итак, как только код был сломан, шифровальщики знали все соединения коммутационной панели для расшифровки «Энигмы» немецкой авиации». |
In addition, there might be 8 to 10 plugboard connections, which means that all but 6 of the 26 letters are permuted by the plugboard. |
Кроме того, могло бы быть 8 - 10 связей коммутационной панели, что означает, что около 20 из 26 букв переставлялись коммутационной панелью. |
Rejewski and his colleagues solved German telegraph ciphers, and also the Swiss version of the Enigma machine (which had no plugboard). |
Задача Реевского и его коллег заключалась в том, чтобы взломать коды, используемые в немецкой телеграфной связи, и швейцарскую версию Энигмы, у которой не было коммутационной панели. |