| Abwehr (German military intelligence) used a four-rotor machine without a plugboard and Naval Enigma used different key management from that of the army or air force, making its traffic far more difficult to cryptanalyse; each variant required different cryptanalytic treatment. |
Например, абвер (немецкая военная служба разведки) использовал четырёхроторную машину без коммутационной панели, а ВМС использовали управление ключами, отличное от армейского или применяемого в ВВС, что значительно усложняло криптоанализ сообщений. |
| For a message to be correctly encrypted and decrypted, both sender and receiver had to configure their Enigma in the same way; rotor selection and order, ring positions, plugboard connections and starting rotor positions must be identical. |
Чтобы сообщение было правильно зашифровано и расшифровано, машины отправителя и получателя должны были быть одинаково настроены, конкретно идентичными должны были быть: выбор роторов, начальные позиции роторов и соединения коммутационной панели. |
| So, as soon as the code was broken, the codebreakers knew the plugboard connections for the Air Force Enigma. |
Итак, как только код был сломан, шифровальщики знали все соединения коммутационной панели для расшифровки «Энигмы» немецкой авиации». |
| In addition, there might be 8 to 10 plugboard connections, which means that all but 6 of the 26 letters are permuted by the plugboard. |
Кроме того, могло бы быть 8 - 10 связей коммутационной панели, что означает, что около 20 из 26 букв переставлялись коммутационной панелью. |
| Rejewski and his colleagues solved German telegraph ciphers, and also the Swiss version of the Enigma machine (which had no plugboard). |
Задача Реевского и его коллег заключалась в том, чтобы взломать коды, используемые в немецкой телеграфной связи, и швейцарскую версию Энигмы, у которой не было коммутационной панели. |