But we need to get to the Plowman brothers. |
Нам нужно добраться до братьев Плоуманов. |
Plowman Family Farms is proud to present to the world... the greatest agricultural breakthrough in a century. |
Семейные Фермы Плоуманов с гордостью представляют миру... величайший прорыв века в сфере сельского хозяйства. |
Only two farms, 15 kilometers away, were given Plowman seeds, and they are fine. |
Только две фермы в 15 километрах получили семена от Плоуманов, и у них всё в порядке. |
Not about Plowman Farms or... |
Про фермы Плоуманов или... |
All I got to do is sign the contracts, and then we'll be part of the Plowman family. |
Надо лишь подписать контракт и мы станем частью Семьи Плоуманов. |
Well, he introduced us to those nice folks from Plowman Family Farms. |
Он познакомил нас с прекрасными людьми из компании Семейная Ферма Плоуманов. |
If I'm reading this right, it says that Smart Rain kills any seeds that aren't proprietary to Plowman Family Farms. |
И если я правильно понял, здесь говорится, что умный дождь убивает все семена, которые не разработаны Семейной Фермой Плоуманов. |
Plowman Farms is covering it up. |
Ферма Плоуманов скрывает это. |
Should put us right in time for the event tomorrow at Plowman headquarters. |
Как раз должны успеть к пресс-конференции Плоуманов. |
Plowman Farms has secretly tested Smart Rain here, in my home country of Mali. |
Семейная Ферма Плоуманов проводила тайные испытания здесь, в Мали. |