| But we need to get to the Plowman brothers. | Нам нужно добраться до братьев Плоуманов. |
| Plowman Family Farms is proud to present to the world... the greatest agricultural breakthrough in a century. | Семейные Фермы Плоуманов с гордостью представляют миру... величайший прорыв века в сфере сельского хозяйства. |
| Only two farms, 15 kilometers away, were given Plowman seeds, and they are fine. | Только две фермы в 15 километрах получили семена от Плоуманов, и у них всё в порядке. |
| Not about Plowman Farms or... | Про фермы Плоуманов или... |
| All I got to do is sign the contracts, and then we'll be part of the Plowman family. | Надо лишь подписать контракт и мы станем частью Семьи Плоуманов. |
| Well, he introduced us to those nice folks from Plowman Family Farms. | Он познакомил нас с прекрасными людьми из компании Семейная Ферма Плоуманов. |
| If I'm reading this right, it says that Smart Rain kills any seeds that aren't proprietary to Plowman Family Farms. | И если я правильно понял, здесь говорится, что умный дождь убивает все семена, которые не разработаны Семейной Фермой Плоуманов. |
| Plowman Farms is covering it up. | Ферма Плоуманов скрывает это. |
| Should put us right in time for the event tomorrow at Plowman headquarters. | Как раз должны успеть к пресс-конференции Плоуманов. |
| Plowman Farms has secretly tested Smart Rain here, in my home country of Mali. | Семейная Ферма Плоуманов проводила тайные испытания здесь, в Мали. |