The plenum positively appreciated the club's progresses in crime and drug abuse fighting and adopted a resolution on popularization the club's practices throughout the Republic. |
Пленум оценил положительно борьбу клуба против преступности и наркомании и принял постановление о распространении опыта работы клуба по Республике. |
The plenum drew courts' attention to the need to react to any violations of the procedural law governing the collection of evidence by adopting specific rulings on the matter and, where necessary, determining whether to bring criminal proceedings against the guilty parties. |
Пленум указал судам на необходимость реагирования на факты нарушения норм процессуального закона о порядке собирания доказательств, путём вынесения частных определений (постановлений), а в необходимых случаях решения вопроса о возбуждении уголовного дела в отношении виновных лиц. |
Note that the relevant Knesset Committee is authorized to make significant changes in the wording of the bill, and additional changes may be made by the plenum through reservations filed by Knesset members. |
Необходимо отметить, что соответствующий парламентский комитет вправе вносить существенные изменения в текст законопроекта, а дополнительные изменения может также внести Пленум посредством оговорок, представленных депутатами Кнессета. |
A panel of three judges hears ordinary appeals, a presidium of nine judges hears important appeals and a plenum issues opinions on court practice, which are binding on the lower courts; |
Слушания по обычным апелляциям проводятся группой из трех судей, слушания по важным апелляциям проводятся президиумом в составе девяти судей, а пленум дает обязательные для нижестоящих судов руководящие разъяснения по вопросам судебной практики; |
The Decision of collegiums can be appealed to the Plenum of the Economic Court by case parties or third persons. |
Решение коллегии может быть обжаловано в Пленум Экономического Суда сторонами по делу или третьими лицами. |
And the Plenum did establish a top-level group to coordinate and enforce implementation of its decisions. |
К тому же пленум создал группы высшего уровня для координации и обеспечения осуществления своих решений. |
On 28 May 2017, the Plenum of the Central Committee of the Communists of Russia took the decision on nomination of Maxim Suraykin as presidential candidate. |
28 мая 2017 года Пленум Центрального Комитета «Коммунистов России» принял решение о выдвижении кандидатом в президенты Максима Сурайкина. |
The governing bodies of the organization are Qorıltay (Congress), Ğäli Mäcles (Plenum), Presidium (works permanently) and the chairman. |
Руководящими органами центра являются Корылтай (Конгресс), Ğäli Mäcles (Пленум), Президиум (работает постоянно) и председатель. |
In China, November's Third Plenum of the Communist Party Central Committee will show whether China is serious about reforms aimed at shifting from investment-led to consumption-led growth. |
В Китае, ноябрьский третий пленум Центрального комитета Коммунистической партии покажет, серьезно ли Китай относится к реформам, направленным на переход от роста, ведомого инвестициями, к росту через потребление. |
TOKYO - There is something odd and disturbing about the conventional wisdom surrounding the upcoming Third Plenum of the 18th Central Committee of the Chinese Communist Party (CCP). |
ТОКИО - Существует что-то странное и тревожное в расхожем мнении, которое окружает предстоящий третий пленум Центрального Комитета Коммунистической Партии Китая (КПК) 18-го созыва. |
VIII Plenum of the Central Bank UTOS discussed "Status of rehabilitation work in the system and ways to improve" and identified new ways, forms and methods of work are very important. |
VIII пленум ЦП УТОС обсудил вопрос «О состоянии реабилитационной работы в системе и пути её совершенствования» и определил новые подходы, формы и методы этой очень важной деятельности. |
Appeals are registered and within the period laid down by the law receive a response from the Chairman or his deputy, while some appeals are submitted to the Collegium or the Plenum. |
Жалобы регистрируются, и в указанный законом срок даются ответы председателем или его заместителями, а некоторые жалобы выносятся на коллегию или пленум. |
Nevertheless, the Uzbek Courts Act provided that, aside from the hearing of cases on judicial (supervisory) review by the Criminal Chamber of the Supreme Court, its Presidium and its Plenum also have the right to examine cases. |
В то же время узбекский Закон о судоустройстве предусматривает, что, помимо рассмотрения дел в порядке судебного надзора Уголовной палатой Верховного суда, его Президиум и его Пленум также имеют право рассматривать дела. |
The UCPN-M Central Committee plenum concluded on 26 November with the leadership presenting a united front, but reportedly without having settled significant internal differences. |
Пленум Центрального комитета ОКПНМ завершился 26 ноября демонстрацией единства рядов в партийном руководстве, однако, судя по сообщениям, на пленуме не удалось преодолеть значительные внутренние разногласия. |
Restoration of khans palace was discussed in Avercom plenum on April 25, 1991 and following decision was made: Restoration of khans palace is under the responsibility of Narkomprosom according to the previous decision of Azverkom. |
25 апреля 1921 года пленум Азревкома обсуждал вопрос «об исправлении ханского дворца» и принял решение: «Исправление Ханского Дворца согласно прежнему постановлению Азревкома остаётся за Наркомпросом. |
On June 28 - July 3, the Central Committee of the Workers' Party of Korea held an extended plenum at which North Korean leader Kim Il-sung called on the cadres "to prepare to give assistance to the struggle of our South Korean brethren." |
С 28 июня по 3 июля ЦК Трудовой партии Кореи провел расширенный пленум, на котором лидер Северной Кореи Ким Ир Сен призвал «приготовиться помочь борьбе наших южнокорейских братьев.» |
In reaching its decision, the Plenum is guided by the principle that the benefit of any doubt must go to the defendant. |
Пленум Верховного суда при принятии решения руководствуется принципом разрешения всех сомнений в пользу обвиняемого. |
The Plenum of the Constitutional Court is empowered, under the Courts and Judges Act, to entertain judges' appeals regarding constitutionality, review the decision in question and, should it agree with the appeal, submit the matter to the Constitutional Court. |
В соответствии с законом "О судах и судьях" Пленум Верховного суда рассматривает обращение судьи, ревизирует данное решение и в случае согласия направляет в Конституционный суд. |
The Plenum of the Constitutional Court is empowered, under the Courts and Judges Act, to entertain judges' appeals regarding constitutionality, review the decision in question and, should it agree with the appeal, submit the matter to the Constitutional Court. |
Согласно статье 79 закона "О судах и судьях", Пленум Верховного суда Азербайджанской Республики направляет запрос в Конституционный суд на основе обращений граждан о нарушении их прав и свобод, подлежащим применению нормативным актом, а также в связи с непосредственным обращением судей. |