The national Government is working closely with the private sector in this recovery and planification process. |
Национальное правительство тесно сотрудничает с частным сектором в этом процессе восстановления и планирования. |
Some delegations underlined the role of the substantive bodies in the United Nations planification and budgetary process. |
Некоторые делегации подчеркнули роль основных органов в процессе планирования и составления бюджета в Организации Объединенных Наций. |
Specifically, UNICEF supports local governments and indigenous organizations in indigenous municipalities, with a view to strengthening their management and planification capacities, in particular for the implementation of policies in favour of children. |
В частности, ЮНИСЕФ поддерживает местные органы власти и организации коренного населения в районах проживания коренных общин в целях укрепления их потенциала в области управления и планирования, в частности в области осуществления политики защиты детей. |
His Excellency Mr. Erick Reyes Villa, Minister of Development and Planification of Bolivia. |
Министр развития и планирования Боливии Его Превосходительство г-н Эрик Рейес Вилья. |
Association marocaine de planification familiale |
Марокканская ассоциация планирования численности семьи |
Nevertheless, further clarification of the objectives of consolidated appeals in terms of funding and strategic coordination and planning would be desirable. |
Тем не менее было бы желательно дальнейшее пояснение целей сводных призывов, в том что касается выделения средств и стратегической координации и планирования. |
As a clarification, the 24 steps were the result of a mapping analysis process. |
Уместно пояснить, что 24 этапа были установлены в результате процесса анализа усилий в области планирования. |
Clarification was sought as to whether the new Convention on the Rights of Persons with Disabilities had been taken into consideration in urban planning. |
Было запрошено разъяснение относительно того, принималась ли во внимание в вопросах городского планирования новая Конвенция о правах инвалидов. |
The Group sought further clarification of that decision, as it indicated a lack of strategic planning. |
Группа хотела бы получить дополнительные разъяснения по этому решению, поскольку оно свидетельствует об отсутствии стратегического планирования. |
In a lively debate, delegates sought clarification on several points and raised questions concerning the relevance of planning in human settlements development. |
В ходе оживленных дебатов делегаты попытались найти ответы на некоторые вопросы и подняли ряд проблем, касающихся значения планирования в области развития населенных пунктов. |
A legal clarification of these issues with principles and guidelines on practical planning procedures and flexible rules on implementation at municipal level is urgently required. |
Неотложно требуется решение этих вопросов в юридическом плане и на основе принципов и руководящих указаний по практическим процедурам планирования и гибких правил реализации планов на муниципальном уровне. |
In particular, his delegation requested formal clarification of the $250 million non-competitive, single-source contract awarded to PAE/Lockheed. |
ЮНАМИД не появился внезапно из ниоткуда, поэтому Секретариат, при условии заблаговременного планирования, мог бы избежать принятия чрезвычайных мер. долл. США как единственному подрядчику без применения процедуры конкурсных торгов. |
Those models all require a particular effort of planning and coordination and a clarification of the exact roles and tasks within the institution. |
Все эти модели требуют особого планирования и координации, а также разъяснения четкой роли и задач на учрежденческом уровне. |
Clarification note to UNCTs on different transition planning processes prepared; consultations to take place in March 2009 |
Подготовлена пояснительная записка для СГ ООН о различных процессах планирования переходного периода; консультации состоятся в марте 2009 года |
Such master planning at the subregional level would benefit significantly from the clarification of regional planning assumptions and their impact on subregional connectivity. |
Такое генеральное планирование на субрегиональном уровне получит значительные выгоды от уточнения задач планирования на уровне региона и их воздействия на взаимодействие видов транспорта в субрегионе. |
Clarification was sought as to what was meant by developing "stronger programme planning and management processes", in addition to any lessons learned and comparative advantages. |
Была высказана просьба пояснить, что означает налаживание «более надежных процессов планирования программ и управления их осуществлением», а также уточнить вопрос о наличии извлеченных уроков и сравнительных преимуществ. |
The other area for which the Committee sought clarification relates to the planning assumptions, estimates and calculation of available days per staff member per year. |
Еще одной областью, в связи с которой Комитет запросил разъяснения, являются закладываемые в основу планирования предположения, оценки и расчеты в отношении числа человеко-дней на каждого сотрудника в год. |
It requested clarification of various aspects of the arguments put forward by the Party concerned and the communicant with regard to, inter alia, the starting point of the planning phase. |
Он просил разъяснить различные аспекты аргументов, выдвинутых соответствующей Стороной и автором сообщения и касающихся, в частности, исходной точки этапа планирования. |
Problems of this nature call for the design of a holistic programme, the application of long-term strategic planning techniques and the adoption of measures aimed at involving all the internal and external stakeholders in the analysis, clarification, implementation and monitoring of the coming change. |
Это требует разработки целостных программ, применения методов долгосрочного стратегического планирования и принятия мер, направленных на привлечение всех внутренних и внешних заинтересованных сторон к анализу, разъяснению, практическому осуществлению и мониторингу предстоящих изменений. |
This requires, in particular, the clarification of the territorial planning objectives, the specification of national economic development prospects, as well as of the instruments and resources needed for coordinating the two. |
Это, в частности, требует уточнения целей территориального планирования, конкретного определения перспектив развития национальной экономики, а также инструментов и ресурсов, необходимых для координации этих двух аспектов. |
Work in this area has included clarification of organizational priorities by means of a revision of UNHCR's Global Strategic Objectives and the establishment of a clearer linkage between the GSOs and the organization's planning processes. |
Работа в этой области включала в себя уточнение организационных приоритетов путем пересмотра Глобальных стратегических целей УВКБ и более тесной привязки ГСЦ к процессам планирования в Управлении. |
Clarification was sought on the total cost, scope and application of the enterprise resource planning project (Umoja) and on the problems identified during the implementation phase, especially in field offices. |
Был задан вопрос относительно общей стоимости, масштабов и использования проекта общеорганизационного планирования ресурсов («Умоджа») и о проблемах, вскрывшихся на этапе внедрения, особенно в отделениях на местах. |
One delegation requested clarifications on the removal by the United Nations Secretariat of activities related to the preparatory process for the adoption of International Public Sector Accounting Standards and the enterprise resources planning system Umoja. |
Одна делегация попросила представить разъяснения по поводу отмены Секретариатом Организации Объединенных Наций мероприятий, связанных с подготовкой к внедрению Международных стандартов учета в государственном секторе и системы планирования общеорганизационных ресурсов "Умоджа". |
The Advisory Committee sought clarification in this respect and understands that an appropriation would be required to continue the work of the capital master plan office and for design and planning irrespective of which strategy is approved by the General Assembly. |
Консультативный комитет пытался получить разъяснения в этой связи и в настоящее время исходит из того, что для продолжения работы Управления по генеральному плану капитального ремонта, а также проектировочных работ и осуществления планирования потребуются ассигнования, независимо от того, какую стратегию утвердит Генеральная Ассамблея. |
His delegation supported the proposal to establish a Strategic Planning Unit, but it had serious doubts regarding the request for an additional $250,000 for the services of consultants and experts, and would like to receive clarification from the Secretariat. |
Делегация оратора поддерживает предложение о создании Группы стратегического планирования, однако у нее имеются серьезные сомнения в отношении просьбы о выделении дополнительной суммы в размере 250000 долл. США на оплату услуг консультантов и экспертов, и она хотела бы получить от Секретариата соответствующие разъяснения. |