His Excellency Mr. Erick Reyes Villa, Minister of Development and Planification of Bolivia. |
Министр развития и планирования Боливии Его Превосходительство г-н Эрик Рейес Вилья. |
The other area for which the Committee sought clarification relates to the planning assumptions, estimates and calculation of available days per staff member per year. |
Еще одной областью, в связи с которой Комитет запросил разъяснения, являются закладываемые в основу планирования предположения, оценки и расчеты в отношении числа человеко-дней на каждого сотрудника в год. |
It requested clarification of various aspects of the arguments put forward by the Party concerned and the communicant with regard to, inter alia, the starting point of the planning phase. |
Он просил разъяснить различные аспекты аргументов, выдвинутых соответствующей Стороной и автором сообщения и касающихся, в частности, исходной точки этапа планирования. |
Problems of this nature call for the design of a holistic programme, the application of long-term strategic planning techniques and the adoption of measures aimed at involving all the internal and external stakeholders in the analysis, clarification, implementation and monitoring of the coming change. |
Это требует разработки целостных программ, применения методов долгосрочного стратегического планирования и принятия мер, направленных на привлечение всех внутренних и внешних заинтересованных сторон к анализу, разъяснению, практическому осуществлению и мониторингу предстоящих изменений. |
The Committee sought clarification from OIOS on several aspects of the work-planning process as well as the planning assumptions used in determining the increase in the number of posts submitted in the budget. |
Комитет запросил у УСВН разъяснения в отношении ряда аспектов процесса планирования работы, а также в отношении положенных в основу планирования предположений, используемых с целью определить, насколько следует увеличить число должностей, предусмотренных в бюджете. |