As Prime Minister Netanyahu said in his speech to the General Assembly, the radical groups plaguing the Middle East are branches of the same poisonous tree. |
Как заявил в своем выступлении в Генеральной Ассамблее премьер-министр Нетаньяху, радикальные группировки, от которых страдает Ближний Восток, представляют собой ветви одного и того же ядовитого дерева. |
It is our hope that such a devotion of time and effort will translate into concrete and appropriate solutions - coupled with the requisite political will and resources - to the conflicts plaguing the region. |
Мы надеемся, что благодаря уделению столь большого времени и сил при условии мобилизации необходимой политической воли и ресурсов будут найдены конкретные и приемлемые пути урегулирования конфликтов, от которых страдает регион. |
Ms. Dairiam referred to a number of health issues plaguing Malawi such as low life expectancy, the high incidence of preventable diseases and extremely high maternal mortality rates, citing some of the reasons for the situation. |
Г-жа Дайриам упоминает целый ряд проблем в области охраны здоровья, от которых страдает Малави, таких как низкая ожидаемая продолжительность жизни, большое случаев заболеваний, которые можно предотвратить, и чрезвычайно высокий коэффициент материнской смертности, указав некоторые из причин такого положения дел. |