| Doesn't have to pay a mortgage so he can afford to live on a pittance. | Не приходится платить ипотеку, так что он может позволить себе жить на гроши. |
| Either I gave up work and we lived on a pittance, or I went on working and paid for her to be cared for. | Либо я бросаю работу, и мы живем на жалкие гроши, либо я продолжаю работать и плачу за то, чтобы о ней заботились. |
| They get fleeced by the rich and slog away for them for a pittance. | Вся страна полна тупиц. Богатеи их обчищают, а они работают на них за гроши. |
| "A," you accept the pittance I'm prepared to offer you in exchange for avoiding a trial or "B," we take this to court, and it becomes common knowledge that Charlotte is the daughter of the most hated in America, | "А",вы принимаете гроши, которые я готов предложить вам в обмен на избежание судебного разбирательства или "В", мы относим этом в суд, и всем становится известно, что Шарлотта дочь того, кого больше всего ненавидит Америка, |
| What I'm asking for is a pittance... | А я прошу лишь гроши по сравнению с тем что вы можете потерять в случае отрицательного приговора. |
| Politicians and judges are bought, and natural resources worth trillions of dollars are sold to powerful corporations for a pittance. | Политики и судьи подкупаются, а природные ресурсы, оцениваемые в триллионы долларов, продаются могущественным корпорациям за бесценок. |
| Government officials indicate that these dealers buy the gemstones for a pittance and resell them for millions of rupees. | Правительственные должностные лица указывают, что эти дельцы скупают драгоценные камни за бесценок и перепродают их за миллионы рупий. |
| You labour long enough in my uncle's mine for a pittance, | Ты труда достаточно долго в моей дядя мой за бесценок, |
| Colonel Anderson, having failed to attract his former slaves back, sold the land for a pittance to try to get out of debt. | Полковник Андерсон, не сумев привлечь бывших рабов, продал землю за бесценок, чтобы попытаться расплатиться с долгами. |
| All bought for a pittance within the last few months, hundreds of them. | Всё скуплено за бесценок в течение последних месяцев. |
| Vast tracts of prime real estate in cities, sold to officers for a pittance, have turned into mega housing developments. | Огромные участки лучшей недвижимости в городах, проданные офицерам за копейки, превратились в крупные жилые кварталы. |
| Years ago, I made an investment in him, a pittance, which he built into an empire. | Много лет назад я кое-что вложил в него, сущие копейки, которые он превратил в империю. |
| I mean, you've implied to us that you were Sylvie's personal slave, working 12 hours a day, doing everything for her, even putting her to bed, all for a pittance of a salary. | Вы намекнули нам, что были личной рабыней Сильви, работали по 12 часов в день, делали для неё всё, даже укладывали спать, и всё за копейки. |
| It'll pay a pittance, but at least I won't be spending my time biting my tongue and trying not to wallop people. | Зарплата - копейки, зато больше не придётся затыкаться и сдерживаться, чтобы кого-нибудь не ударить. |
| What he gives me is a pittance. | То, что он дает мне, это жалкие крохи. |
| This is a pittance in comparison with money raised and spent by US conservative groups. | Но это жалкие крохи по сравнению с теми суммами, которые расходуют консерваторы. |