I'm a miserable sinner... a pitiful wretch. |
Я убогий грешник... жалкий негодяй. |
I am pitiful but I felt that you are pathetic. |
Да, я жалкий, но чувствую к тебе отвращение. |
And then we can leave this pitiful little world... |
И Вы сможете покинуть этот жалкий мирок... |
He found me in such a pitiful moment. |
Нашел меня в такой жалкий момент. |
I'm not a poor, pitiful thing. |
Я - не бедный и жалкий. |
He was such a bungler, he looked so pitiful. |
А он растяпа был, жалкий такой. |
All I have to do is wait for some pitiful thug to end you. |
Все что мне нужно делать, так это ждать, пока какой-то жалкий бандюга не пристрелит тебя. |
Soon this pitiful world will be ours. |
Скоро, этот жалкий мир будет нашим. |
Istillhavehope read in the newspapers,... that this pitiful paddling pool his plane crashed on! |
Я всё ещё надеюсь прочитать в газетах,... что этот жалкий лягушатник разбился на своём самолёте! |
The pitiful Dok Go Jin is seduced by Gu Ae Jeong, the fox. |
Жалкий Токко Чжин, которого соблазнила хитрая Ку Э Чжон. |
Take that pitiful look off your face... or you won't make it through the day. |
Убери этот жалкий взгляд с лица... или ты не выдержишь и дня. |
Ma, dad is the one who's pitiful. |
Ма, кто жалкий, так это папа. |
You can't even tell anybody 'cause then they just look at you like you're weird and pitiful. |
Ты не можешь никому рассказать, потому что они просто смотрят на тебя, типа ты странный и жалкий. |
Let's invite them for a friendly meal, systematically turn them against one another, and then devastate their pitiful alliance. |
Давай пригласим их на дружеский ужин настроим их друг против друга а затем разрушим их жалкий союз |
That even if you don't choose Hell, all I have do is wait for some pitiful thug to end you and right back to Hell you go. |
Что даже если ты не выберешь Ад, я лишь должен ждать, пока жалкий хулиган не покончит с тобой, и ты вернешься прямо в Ад. |
Look at you, deep in debt Stinking drunk, pitiful |
Взгляни на себя, ты жалкий пьяница. |
So don't think that she has a pitiful father like me and don't look down on her. |
Так что не думайте, что у нее такой жалкий отец, и не смотрите на нее свысока. |
I'm a stranger... an unknown person... an enigma... and this pitiful cadet whose wife I will be doesn't know me at all! |
Я странница... незнакомка... загадка... а этот жалкий юнец, женой которого я должна стать, даже не знает меня! |
The protagonist... so pitiful. |
Главный герой просто жалкий. |
You're... pitiful, and you are disgusting. |
Ты... жалкий и отвратительный. |
My father is not this pitiful and pathetic. |
Мой отец не такой жалкий. |
You cowardly, pitiful pathetic person! |
Этот трусливый, жалкий человек. |
Pitiful, second-rate Enutrof playboy! |
Жалкий Енутроф, второсортный плейбой! |
Pitiful specimen you are. |
Ну и жалкий же ты тип. |