Английский - русский
Перевод слова Pitiful
Вариант перевода Жалкий

Примеры в контексте "Pitiful - Жалкий"

Все варианты переводов "Pitiful":
Примеры: Pitiful - Жалкий
I'm a miserable sinner... a pitiful wretch. Я убогий грешник... жалкий негодяй.
I am pitiful but I felt that you are pathetic. Да, я жалкий, но чувствую к тебе отвращение.
And then we can leave this pitiful little world... И Вы сможете покинуть этот жалкий мирок...
He found me in such a pitiful moment. Нашел меня в такой жалкий момент.
I'm not a poor, pitiful thing. Я - не бедный и жалкий.
He was such a bungler, he looked so pitiful. А он растяпа был, жалкий такой.
All I have to do is wait for some pitiful thug to end you. Все что мне нужно делать, так это ждать, пока какой-то жалкий бандюга не пристрелит тебя.
Soon this pitiful world will be ours. Скоро, этот жалкий мир будет нашим.
Istillhavehope read in the newspapers,... that this pitiful paddling pool his plane crashed on! Я всё ещё надеюсь прочитать в газетах,... что этот жалкий лягушатник разбился на своём самолёте!
The pitiful Dok Go Jin is seduced by Gu Ae Jeong, the fox. Жалкий Токко Чжин, которого соблазнила хитрая Ку Э Чжон.
Take that pitiful look off your face... or you won't make it through the day. Убери этот жалкий взгляд с лица... или ты не выдержишь и дня.
Ma, dad is the one who's pitiful. Ма, кто жалкий, так это папа.
You can't even tell anybody 'cause then they just look at you like you're weird and pitiful. Ты не можешь никому рассказать, потому что они просто смотрят на тебя, типа ты странный и жалкий.
Let's invite them for a friendly meal, systematically turn them against one another, and then devastate their pitiful alliance. Давай пригласим их на дружеский ужин настроим их друг против друга а затем разрушим их жалкий союз
That even if you don't choose Hell, all I have do is wait for some pitiful thug to end you and right back to Hell you go. Что даже если ты не выберешь Ад, я лишь должен ждать, пока жалкий хулиган не покончит с тобой, и ты вернешься прямо в Ад.
Look at you, deep in debt Stinking drunk, pitiful Взгляни на себя, ты жалкий пьяница.
So don't think that she has a pitiful father like me and don't look down on her. Так что не думайте, что у нее такой жалкий отец, и не смотрите на нее свысока.
I'm a stranger... an unknown person... an enigma... and this pitiful cadet whose wife I will be doesn't know me at all! Я странница... незнакомка... загадка... а этот жалкий юнец, женой которого я должна стать, даже не знает меня!
The protagonist... so pitiful. Главный герой просто жалкий.
You're... pitiful, and you are disgusting. Ты... жалкий и отвратительный.
My father is not this pitiful and pathetic. Мой отец не такой жалкий.
You cowardly, pitiful pathetic person! Этот трусливый, жалкий человек.
Pitiful, second-rate Enutrof playboy! Жалкий Енутроф, второсортный плейбой!
Pitiful specimen you are. Ну и жалкий же ты тип.