I'm a miserable sinner... a pitiful wretch. | Я убогий грешник... жалкий негодяй. |
Soon this pitiful world will be ours. | Скоро, этот жалкий мир будет нашим. |
So don't think that she has a pitiful father like me and don't look down on her. | Так что не думайте, что у нее такой жалкий отец, и не смотрите на нее свысока. |
I'm a stranger... an unknown person... an enigma... and this pitiful cadet whose wife I will be doesn't know me at all! | Я странница... незнакомка... загадка... а этот жалкий юнец, женой которого я должна стать, даже не знает меня! |
My father is not this pitiful and pathetic. | Мой отец не такой жалкий. |
So you're the one who sent me those pitiful souls? | Так значит, это ты послал ко мне эти несчастные души? |
You know, broken women who want to feel better about their pitiful lives by reading hard luck stories of heartbreak and betrayal spewed across the glossy pages of 25 cent pulp sludge. | Ну знаешь, брошенные женщины, которым хочется облегчить свои несчастные жизни, читая истории про разбитые сердца и предательства исторгнутые на глянцевые страницы 25-центового помойного чтива. |
I'm going to allow you to choose from the following, If you will - miserable, pitiful, sorry, wretched, deplorable, Regrettable or... | Итак вы - несчастные, никчемные, никудышные, унылые, убогие, достойные сожаления или... тоскливые. |
I saw the poor, pitiful woman when Robin Hood held me captive. | Я видел бедную, несчастную женщину, когда меня пленил Робин Гуд. |
And when we succeed, we will bring the Republic to its pitiful knees. | И когда мы преуспеем, мы поставим несчастную Республику на колени. |
Please let my pitiful mom go, okay? | Пожалуйста, отпустите мою несчастную маму, хорошо? |
Why would she kill the pitiful younger sister in that way? | Но... она пошла и убила свою несчастную сестру? |