I think he said "pita," as in the middle eastern bread, and definitely not Peter, Lauren's ex-boyfriend and our coworker. |
Думаю он сказал "пита", как о средне восточном хлебе, и уж точно не Питер, как зовут бывшего парня Лорен и нашего коллегу. |
Mr. Pita (Tuvalu) said that the rights of women with regard to land and the property of a deceased parent or spouse were dealt with by the Department of Lands and Survey through the Lands Court on each island. |
Г-н Пита (Тувалу) говорит, что права женщин на землю и имущество скончавшегося родителя или супруга рассматриваются Департаментом землеустройства через земельный суд каждого острова. |
And Pita just wants to be friends. |
Пита хочет с вами подружиться. |
Provision of support for the development of dairy products by the NAFAYA women's cooperative in the commune of Pita as well as for the development of traditional poultry farming by the women's cooperatives of Boffa, Kindia and Forécariah is in response to the same need. |
В тех же целях оказывается содействие женской организации NAFAYA в принятии мер, направленных на повышение значения молочных продуктов в городской общине Пита и женским организациям префектур Боффа, Киндиа и Форекариах - в усовершенствовании традиционных методов птицеводства. |
Mr. Pita (Tuvalu): I have the distinct honour to speak on behalf of the Prime Minister of Tuvalu, who, unfortunately, could not participate in this very important High-level Meeting, as he had initially intended, owing to unforeseen circumstances. |
Г-н Пита (Тувалу) (говорит по-английски): Для меня особая честь выступить от имени премьер-министра Тувалу, который, к сожалению, не смог принять участие в этом весьма важном совещании высокого уровня, как он первоначально планировал, ввиду непредвиденных обстоятельств. |