| I think Pistachio might need to take care of some business. | Возможно, Фисташка может пригодиться нам в одном деле. |
| Pistachio looks to have made herself quite comfortable. | Похоже, Фисташка здесь очень удобно устроилась. |
| Well, Pistachio and Kaiser are the two main contenders for Best Dog In Show, with Roger and Duke following closely behind. | Фисташка и Кайзер - главные претенденты на звание лучшей собаки конкурса, А Роджер и Герцог следуют за ними по пятам. |
| She's labouring under the delusion that her dog stood in the way of my victory, when it's obvious that Pistachio is the superior animal. | Она заблуждается, полагая, что её питомец встал на пути к моей победе, хотя очевидно, что Фисташка - куда более совершенное создание. |
| Pistachio, there's nothing out here. | Фисташка, здесь нет ничего. |
| The city is surrounded by farmlands from the north and the west, widely cultivated with olive and pistachio trees. | Город окружен сельскохозяйственными угодьями на севере и западе, где распространено культивирование фисташковых и оливковых деревьев. |
| Number of pistachio nut per 100 grams | Число фисташковых орехов на 100 грамм |
| Invite pistachio producing countries to contribute | Предложить странам-производителям фисташковых орехов принять в этом участие. |
| a Peeled pistachio halves are not considered as broken. | а Половинки разделенных вдоль ядер очищенных от оболочки фисташковых орехов не считаются ломаными орехами. |
| The delegation of the United States said that the main part of their pistachio production neither fitted the round nor the long definition. | Делегация Соединенных Штатов заявила, что большинство производимых в ее стране фисташковых орехов не соответствует определению ни круглой, ни продолговатой формы. |
| I ordered pistachio cake, and they made it chocolate. | Я заказала фисташковый торт, а они испекли шоколадный. |
| And if possible, don't let the pistachio touch the lemon. | И, если можно, чтобы фисташковый не касался с лимонным. |
| I see pistachio, b-burnt apricot... | Вижу фисташковый, персиковый... |
| Hope you like pistachio! | Надеюсь, ты любишь фисташковый! |
| No one likes pistachio anything. | Никому не нравится фисташковый. |
| Who'd like some pistachio sticky cake? | Кому хочется отведать торта с фисташками? |
| I'd like pistachio. | А я хочу с фисташками. |
| Tell Hans the buttercake fingers and fruit tartlets are perfect, the pistachio thingies are a disaster. | Скажи Хансу, что пирожные-пальчики и фруктовые корзиночки идеальны, а штучки с фисташками отвратительны. |
| Do it for the green pistachio muffins, Millie. | Сделай это ради зеленого кекса с фисташками, Милли. |
| Prepare forty with coconut and forty with pistachio and then you can go to bed. | Приготовь сорок конфет с кокосовым орехом и сорок с фисташками. А затем иди спать. |
| "I hope you are well in a new country"and that you still enjoy pistachio ice cream. | Надеюсь, вам хорошо живется в вашей новой стране, и, надеюсь, вы по прежнему наслаждаетесь фисташковым мороженым. |
| You give her a piece of pistachio cake! | Угощаешь ее фисташковым тортом! |
| It's time she met her match in The Ultimate Pistachio. | Пришло время, когда она встретила свой матч в The Ultimate Pistachio. |
| Later the UNSW group, at their new home at NICTA, forked L4Ka::Pistachio into a new L4 version called NICTA::L4-embedded. | Затем группа UNSW перешла в фирму NICTA, создала ответвление микроядра L4Ka::Pistachio и назвала его «NICTA::L4-embedded». |
| Do you know why my name is pistachio? | Знаешь, отчего меня зовут Фисташкой? |
| Horace bested Pistachio in every category. | Гораций брал верх над Фисташкой в каждой категории. |
| I'm wondering what to do with Pistachio, now that her owner's dead. | Я хотел спросить, что нам делать с Фисташкой теперь, когда её хозяин мёртв. |
| No. Not Pistachio. | Нет, не с Фисташкой. |
| He was a car wash vacuum, and I was just a stray pistachio. | Меня снова засосало. а я потерянной фисташкой. |
| pistachio shells which are not split open, but contain a fully developed kernel. | скорлупа фисташков, которая полностью не расщеплена, но содержит полностью сформировавшееся ядро. |
| Pistachio shells which have any crack other than lateral splitting. | скорлупа фисташков, имеющая любые трещины, помимо продольных. |
| pistachio shells which are not split open, but contain a fully developed kernel. | Нерасщепленная скорлупа фисташков, которая полностью не расщеплена, |
| Okay, so, the most recent message says that Malik and Pistachio are meeting today at Malik's apartment in Alexandria. | Так, последние сообщения говорят, что Малик и Фисташио встречаются сегодня в квартире Малика в Александрии. |
| No sign of Malik or Pistachio. | Нет признаков Малика или Фисташио. |