The Victor Pinchuk Foundation is a member of the European Foundation Centre and of the Ukrainian Grantmakers Forum. |
Фонд Виктора Пинчука является членом Европейского Центра фондов и Украинского Форума грантодателей. |
This unique and free concert for the people of Ukraine was organised by the Victor Pinchuk Foundation. |
Этот уникальный бесплатный концерт для всех украинцев был организован Фондом Виктора Пинчука. |
Previously, she worked as the International Projects Director with executive management team for the Victor Pinchuk Foundation. |
До этого она была директором по международным проектам управленческой команды Фонда Виктора Пинчука. |
The competition winners receive monthly scholarships from the Victor Pinchuk Foundation. |
Победители конкурса ежемесячно получают стипендии от Фонда Виктора Пинчука. |
"Cradles of Hope" is a program of the Victor Pinchuk Foundation on setting up specialized Neonatal Centres throughout Ukraine. |
«Колыбели надежды» - программа Фонда Виктора Пинчука по созданию специализированных Центров оказания помощи новорожденным по всей Украине. |
It was opened on 16 September 2006 by the Victor Pinchuk Foundation. |
Основан 16 сентября 2006 года в рамках деятельности Фонда Виктора Пинчука. |
The goal of the Victor Pinchuk Foundation is to contribute to the modernization of Ukraine and to bringing up a new generation of Ukrainian leaders who are committed to serving the country. |
Цель Фонда Виктора Пинчука - содействовать модернизации Украины и поддерживать появление новой генерации украинских лидеров, которые стремятся служить своей стране. |
Implementing the program the Victor Pinchuk Foundation pursues two major objectives: reducing infant mortality rate in the country and improving quality of life of the saved children; facilitating the State in transition to the international registration standards of newborns. |
В ходе реализации Программы Фонд Виктора Пинчука ставит перед собой две основные цели: снижение уровня младенческой смертности в стране и улучшение качества жизни спасенных детей; помощь государству в переходе на международные стандарты регистрации новорожденных. |
In 2006, in order to create a more coherent, professional and accountable approach to develop new projects, he organized these activities under the Victor Pinchuk Foundation. |
В 2006 году для обеспечения более последовательного, профессионального и ответственного подхода, а также для развития новых проектов он объединил эту деятельность в рамках Фонда Виктора Пинчука. |
Kyiv School of Economics (KSE) was established by Economic Education and Research Consortium (EERC) and by the Victor Pinchuk's mission is to improve the economic, business, and policymaking environments of Ukraine and neighbouring countries. |
Киевская школа экономики (KSE) основана Консорциумом экономических исследований и образования (EERC) и Фондом Виктора Пинчука. Миссией Школы является улучшение экономической и деловой среды, а также процесса формирования публичной политики в Украине и соседних государствах. |
The Victor Pinchuk Foundation launches the search for potential candidates to take part in a selection process under the "WorlWideStudies" programme. |
Фонд Виктора Пинчука начал поиск потенциальных кандидатов на участие в конкурсном отборе программы «Всесвітні студії». |
"Poroshenko introduced Pinchuk to the development council of the"Mystetsky Arsenal"". |
Порошенко ВВЕЛ Пинчука в совет по вопросам развития "Мистецького арсенала" (неопр.). |
WorldWideStudies - An educational project by the Victor Pinchuk Foundation aimed at fostering a new generation of Ukrainian professional elite. |
«Всесвітні студії» (WorldWideStudies) - образовательный проект Фонда Виктора Пинчука, направленный на формирование нового поколения украинской профессиональной элиты. |
Zavtra.UA is one of the programs of the Victor Pinchuk Foundation aimed at providing support for talented students in Ukraine. |
«Завтра.UA» - программа Фонда Виктора Пинчука по поддержке талантливых студентов высших учебных заведений Украины. |
Elena Franchuk and Victor Pinchuk are contributing US$2.5 million toward the project. |
Вклад Фонда Елены Франчук «АНТИСПИД» и Фонда Виктора Пинчука составит 2,5 миллиона долларов США. |
In 1996-1998, Kirill Vyshinski became the editor-in-chief of the local Dnepropetrovsk Channel 11, which at the time, belonged to Prime Minister Pavel Lazarenko, and then came under the control of Viktor Pinchuk. |
В 1996-1998 годах был шеф-редактором на местном днепропетровском «11 канале», который фактически принадлежал премьер-министру Павлу Лазаренко, а затем перешёл под контроль Виктора Пинчука. |
The "Cradles of Hope" is a program of the Victor Pinchuk Foundation within the domain of healthcare. The program's aim is to reduce the level of infant mortality in Ukraine. |
«Колыбели надежды» - программ Фонда Виктора Пинчука в сфере здравоохранения, целью которой является сокращение уровня смертности новорожденных в Украине. |
On Wednesday, 24 February 2010, the Victor Pinchuk Foundation opened the 20th neonatal centre under the program 'Cradles of Hope' in Sumy, based on the Regional Centre for Obstetrics, Gynecology and Reproductive Issues. |
В среду, 24 февраля 2010 года в Сумах, на базе Областного центра акушерства, гинекологии и репродуктологии Фонд Виктора Пинчука открыл 20-й Центр помощи новорожденным «Колыбели надежды» в рамках одноименной программы Фонда. |
He has little sway over either the Kiev clan, led by Viktor Medvedchuk, Kuchma's chief of staff, or the Dnipropetrovsk clan of Viktor Pinchuk, Kuchma's sonâ'inâ'law. |
Он не имеет большого влияния ни на киевский клан, возглавляемый Виктором Медведчуком - главой аппарата Кучмы, ни на днепропетровский клан Виктора Пинчука - зятя Кучмы. |
The Victor Pinchuk Foundation also supports the umbrella project launched by the Elena Franchuk ANTI-AIDS Foundation and the Clinton Foundation HIV/AIDS Initiative in order to reduce the rate of new HIV/AIDS infections and ensure treatment and support for Ukrainians living with HIV/AIDS. |
Фонд Виктора Пинчука также поддерживает общий проект Фонда Елены Франчук "Анти-СПИД" и Фонда Инициатив Клинтона по ВИЧ/СПИДу, направленный на снижение темпов роста новых случаев инфицирования ВИЧ/СПИДом в Украине, а также лечение и поддержку украинцев, которые живут с ВИЧ/СПИДом. |
Scientific Social Community was created under the support of Victor Pinchuk Foundation it terms of Zavtra.UA Scholarship Program. |
Социальная сеть ученых Scientific Social Community была создана при поддержке Фонда Виктора Пинчука в рамках Стипендиальной Программы Zavtra.UA. Мы приносим огромную благодарность Фонду за предоставленную нам помощь в развитии нашего проекта. |
In 2006, he consolidated these activities under the Victor Pinchuk Foundation, which became the largest private Ukrainian philanthropic foundation. |
В 2006 г. он объединил все эти виды деятельности в Фонде Виктора Пинчука, который признан крупнейшей благотворительной организацией в Украине. |
The Victor Pinchuk Foundation today announced that it has inaugurated the Future Generation Art Prize, a major new international competition for artists up to 35. |
Восьмого декабря 2009 г., в Нью-Йорке Фонд Виктора Пинчука объявил об учреждении арт-премии Future Generation Art Prize - нового масштабного международного конкурса для художников в возрасте до 35 лет. |
The Victor Pinchuk Foundation took the initiative and provided financial support for publishing the Ukrainian edition of Bill Clinton's book Giving. |
Фонд Виктора Пинчука выступил главным инициатором и предоставил финансовую поддержку в создании украинского издания книги Билла Клинтона «Время отдавать. |
In 2010 the Foundation changed its name to the Elena Pinchuk Foundation, as Elena Franchuk divorced her first husband, Igor Franchuk, and married Viktor Pinchuk (in 1997). |
В 1997 году Елена Франчук развелась с первым супругом, Игорем Франчуком, и в 2010 году Фонд сменил название на Фонд Елены Пинчук - в связи с тем, что в 2002 Елена вышла замуж за украинского бизнесмена Виктора Пинчука. |