| This little piggy went to the market. | Этот маленький поросенок пошел в магазин. |
| You've probably worn them out by now, you shameless little piggy. | Ты их, наверное, заездила, бесстыжий поросенок. |
| This little piggy right here had roast beef. | Этот маленький поросенок прямо здесь стал ростбифом. |
| And this little piggy went to jail. | И маленький поросенок отправился в тюрьму. |
| This piggy went to the market. | "Один поросенок на рынок пошел" |
| And this little piggy had roast beef, and... | А эта свинка кушала ростбиф, а... |
| Come on, little piggy. | Иди сюда, свинка. |
| This little piggy robbed his therapist and bought druggy drugs for his homey. | Эта свинка ограбила своего психолога и купила своему дружку котиков-наркотиков. |
| And piggy says, "oink oink oink oink oink oink oink." | Свинка говорит: "Хрю-хрю-хрю". |
| Helena was Miss Piggy, so her mother was Mrs Piggy! | Хелен ты называл "мисс Свинка", а мамашу - "миссис Свинка"! |
| Run fast, Piggy, and sleep well! | Беги-беги, Хрюшка. Крепких снов. |
| Run fast, Piggy, and sleep well! | Беги быстро, Хрюшка, и спи в пол глаза! |
| Little piggy went to the market. | Маленькая хрюшка пошла на рынок. |
| Three of you ought to be sufficient to make lady piggy squeal. | Троих достаточно, чтобы Леди Хрюшка завизжала. |
| What's the matter, Piggy? | Что такое, сир Хрюшка? |
| So, that's what they call me now... Piggy. | Поэтому, теперь меня называют... поросенком. |
| My mom used to call me her little piggy when I was little. | Знаете... просто глупые детские вещи, я думаю, как, э-э... моя мама называла меня своим маленьким поросенком, когда я была маленькой. |
| The song would show up again in instrumental form on Advance as "Shove Piggy Shove". | Инструментальная версия этого трека есть и на альбоме Advance, где она названа «Shove Piggy Shove». |
| "Piggy" uses "nothing can stop me now", a line that recurs in "Ruiner" and "Big Man with a Gun". | В композиции «Piggy» есть строчка «ничто теперь меня не остановит» (англ. «nothing can stop me now»), она повторяется в песнях - «Ruiner» и «Big Man with a Gun». |
| Their fifth single, "Liar Liar/Sentimental Piggy Romance", was released in October 2007, and their sixth single, "Bell the Cat", was released in December of the same year. | Пятый сингл «Liar Liar/Sentimental Piggy Romance» увидел свет в октябре 2007 г., шестой сингл «Bell the Cat» был выпущен в декабре того же года. |
| From his early years as a Member of Parliament, Muldoon became known as Piggy; the epithet that would remain with him throughout his life even amongst those who were his supporters. | С начала своей парламентской карьеры он стал известен как Поросёнок (Piggy); это прозвище закрепилось за ним на всю жизнь, даже среди его сторонников. |
| I don't know what she's supposed to be, but I do know she's not miss piggy. | Не знаю, кем она нарядилась, но я знаю, что это не Мисс Пигги. |
| The winning designer's cocktail dress will be modified for miss Piggy's figure. | Победивший дизайн платья будет перешит По фигуре Мисс Пигги. |
| I thought about miss Piggy and how she brought joy to my childhood. | Я подумал, сколько радости принесла Мисс Пигги В моё детство. |
| Our friend Piggy Warren is gone to bed. | Наш приятель Пигги Уоррен, похоже, улегся. |
| Thank you, miss Piggy. | Спасибо, Мисс Пигги. |
| Go back, Piggy, and take names. | Иди назад, Хрюша, и займись именами. |
| Where are you, Piggy? | Где ты, Хрюша? |
| Piggy, you've changed! | Хрюша, как ты изменился! |
| "for the end of innocence, the darkness of man's heart" "-and the fall through the air of the true, wise friend called Piggy." | Ральф рыдал над прежней невинностью, над тем, как темна человеческая душа, над тем, как падал в пропасть верный друг Хрюша . |
| Piggy, do you get that? Piggy... | Хрюша, что ты делаешь? |
| Each of my kids has two piggy banks. | У каждого моего ребенка есть по 2 копилки. |
| So raid your piggy banks. | Так что налетайте на ваши копилки. |
| They put the old coins there... previously been piggy banks... as bell-boys will be so. | Они туда монетки клали старинные... раньше были копилки... сколько прозвенит-столько пацанов будет. |
| What I think is you ought to go on down the street to D.E.A... and get them to crack open their piggy banks. | Что я думаю, так, это то, что вам следует проехать дальше по улице в агентство по контролю над оборотом наркотиков... и заставить их разбить свои копилки. |
| Each of my kids has two piggy banks. | У каждого моего ребенка есть по 2 копилки. |
| Come here, my piggy. | Иди сюда, мой поросёночек. |
| Stop, my piggy! | Остановись, поросёночек ты мой! |
| This little piggy went to market. | Этот поросёночек ушёл на рынок. |
| This little piggy stayed home. | Этот поросёночек остался дома. |
| This little piggy wants to go home! - Mr. Stiltskin! | Бедный поросёночек хочет домой! - Мистер Штильтскин! |
| Take it back, you filthy little piggy. | Возьми слова обратно, грязная свинья. |
| It's not big, Miss Piggy. | Он не такой и большой, свинья. |
| You're a filthy little piggy! | Ах ты грязная маленькая свинья! |
| Come on, little piggy, little piggy. | Давай, мелкая свинья, поросенок. |
| Time for the slaughter, piggy, piggy! | Пора на скотобойню, свинья! |