And this little piggy had none. | И этот маленький поросенок не имел ничего. |
And this little piggy went to jail. | И маленький поросенок отправился в тюрьму. |
And this little piggy's the car. | А этот "поросенок" - тачку. |
Come on, little piggy, little piggy. | Давай, мелкая свинья, поросенок. |
Here, piggy, piggy. | Здесь, поросенок, поросенок- |
And this little piggy stayed at home... | А эта маленькая свинка осталась дома. |
Hope piggy can run. | Надеюсь, свинка бегать умеет. |
Go, piggy. Go. | Беги, свинка, беги! |
Here, piggy, piggy, piggy! Put it down! | Эй, свинка, свинка, свинка! |
Piggy Piggy was nominated for Primetime Emmy Awards for Outstanding Sound Editing for a Miniseries, Movie, or a Special, and for Outstanding Sound Mixing for a Miniseries or a Movie. | Эпизод «Свинка Свинка» был номинирован на «Прайм-таймовую премию «Эмми»» в номинации «Лучшее редактирование звука для Мини-сериала, Кино или Специального», а также «Лучшее микширование звука для Мини-сериала или Кино». |
Stay away from my food, piggy. | Держись подальше от моей еды, хрюшка. |
Hello, little piggy. | Привет, маленькая хрюшка. |
Rast: What's the matter, Piggy? | Что случилось, Хрюшка? |
Looks like that piggy is done for. | Похоже, Хрюшка почти готов. |
Looks like that piggy is done for. | Похоже, Сир Хрюшка спекся. |
So, that's what they call me now... Piggy. | Поэтому, теперь меня называют... поросенком. |
My mom used to call me her little piggy when I was little. | Знаете... просто глупые детские вещи, я думаю, как, э-э... моя мама называла меня своим маленьким поросенком, когда я была маленькой. |
The song would show up again in instrumental form on Advance as "Shove Piggy Shove". | Инструментальная версия этого трека есть и на альбоме Advance, где она названа «Shove Piggy Shove». |
"Piggy" uses "nothing can stop me now", a line that recurs in "Ruiner" and "Big Man with a Gun". | В композиции «Piggy» есть строчка «ничто теперь меня не остановит» (англ. «nothing can stop me now»), она повторяется в песнях - «Ruiner» и «Big Man with a Gun». |
Their fifth single, "Liar Liar/Sentimental Piggy Romance", was released in October 2007, and their sixth single, "Bell the Cat", was released in December of the same year. | Пятый сингл «Liar Liar/Sentimental Piggy Romance» увидел свет в октябре 2007 г., шестой сингл «Bell the Cat» был выпущен в декабре того же года. |
From his early years as a Member of Parliament, Muldoon became known as Piggy; the epithet that would remain with him throughout his life even amongst those who were his supporters. | С начала своей парламентской карьеры он стал известен как Поросёнок (Piggy); это прозвище закрепилось за ним на всю жизнь, даже среди его сторонников. |
Miss piggy, you are the fattest fat loser! | Мисс Пигги, ты жирный-жирный неудачник! |
Interestingly, Fozzie and Miss Piggy aren't actually part of the Sesame Street gang. | Интересно, Фоззи и мисс Пигги вообще-то не являются частью банды улицы Сезам. |
And worst - Miss Piggy. | А худшее - мисс Пигги. |
Piggy, where are you? | Пигги, где ты? |
They cut Miss Piggy from the parade. | Мисс Пигги не участвовала в параде. |
So Greene is down on the ground like piggy in "lord of the flies" and I just can't leave him there. | Грин повалился на землю как Хрюша в "Повелителе мух", и я просто не смог его оставить. |
We're going to get you, Piggy. | Мы идем за тобой, Хрюша. |
Go back, Piggy, and take names. | Иди назад, Хрюша, и займись именами. |
How can Piggy help with only one eye? | Как Хрюша может помочь со сломаными очками? |
You're not Piggy? | Тебя зовут Хрюша? - Нет. |
Later, students of primary, secondary helped by others were responsible for opening the piggy banks and make the collection count. | Позднее, студенты начальных, средних помогли другие несут ответственность за открытие копилки и внести сбор в счет. |
Each of my kids has two piggy banks. | У каждого моего ребенка есть по 2 копилки. |
So raid your piggy banks. | Так что налетайте на ваши копилки. |
They put the old coins there... previously been piggy banks... as bell-boys will be so. | Они туда монетки клали старинные... раньше были копилки... сколько прозвенит-столько пацанов будет. |
Each of my kids has two piggy banks. | У каждого моего ребенка есть по 2 копилки. |
Come here, my piggy. | Иди сюда, мой поросёночек. |
Stop, my piggy! | Остановись, поросёночек ты мой! |
This little piggy went to market. | Этот поросёночек ушёл на рынок. |
This little piggy stayed home. | Этот поросёночек остался дома. |
This little piggy wants to go home! - Mr. Stiltskin! | Бедный поросёночек хочет домой! - Мистер Штильтскин! |
Take it back, you filthy little piggy. | Возьми слова обратно, грязная свинья. |
It's not big, Miss Piggy. | Он не такой и большой, свинья. |
You're a filthy little piggy! | Ах ты грязная маленькая свинья! |
Come on, little piggy, little piggy. | Давай, мелкая свинья, поросенок. |
Time for the slaughter, piggy, piggy! | Пора на скотобойню, свинья! |