| Like Upton, Pickman and Derby are both old Salem names. | Аптон, Пикман и Дерби являются старыми фамилиями города Салема. |
| "Collect the set", Alec Pickman said. | "Соберем всех вместе", как сказал Алек Пикман. |
| LANDLADY: Pickman, I know you're in there. | Пикман, я знаю, вы дома. |
| Well, Alec Pickman and Ligeia Willard were an item, right? | Ну, Алек Пикман и Лиджия Вилард, были парочкой, так? |
| LANDLADY: What do you think Mr. Pickman? She is pretty, no? | Как по-вашему, м-р Пикман, разве она не красавица? |
| LANDLADY: Pickman, I'm here with the police. | Пикман, со мной полицейский. |
| Our pilot's name is Tim Pickman. | Нашего пилота зовут Тим Пикман. |
| LANDLADY: Pickman, do you hear me? | Пикман, вы слышите? |
| Peter Hawkins and Alec Pickman. | Питер Хокинс и Алек Пикман. |
| Captain Pickman, LAPD! | Капитан Пикман, полиция Лос-Анжелеса! |
| I think you're a bit of a fraud, Mr Pickman. | Думаю, вы немного шарамыга, М-р Пикман. |
| Are you ever late, Mr. Pickman? | Ровно в полдень, как и условились Вы когда-нибудь опаздываете, м-р Пикман? |
| ART DEALER: This is our livelihood, Pickman. | Это же наш кусок хлеба, Пикман! |
| There is a suggestion in Lovecraft's fiction that the three families are closely allied; Richard Upton Pickman is the title character of "Pickman's Model", while the Nathaniel Derby Pickman Foundation underwrites the Antarctic expedition in At the Mountains of Madness. | В художественной литературе Лавкрафта эти три семьи тесно связаны: Ричард Аптон Пикман - главный герой «Модели Пикмана», в то время как Фонд Натаниэля Дерби Пикмана финансирует антарктическую экспедицию в романе «Хребты безумия». |