Assembly, demonstration, picketing and petition; | собрания, демонстрации, пикетирование и петиции; |
Unions and workers are permitted to engage in industrial action, including peaceful picketing, but it is unlawful for workers to engage in industrial action in essential services as listed below: | Профсоюзам и работникам разрешается участвовать в забастовках, включая мирное пикетирование, но в законодательном порядке работникам значимых служб, перечисленных ниже, запрещается участвовать в забастовках: |
Picketing is often used by workers during strikes. | Пикетирование является формой действия работников, часто осуществляемой во время забастовок. |
Peaceful picketing is permitted. | Членам профсоюзов разрешается проводить мирное пикетирование. |
It set definite limits to the application of the law of conspiracy to trade disputes and legalized picketing, thus giving legal recognition to collective bargaining. | Этот Закон установил определенные ограничения в отношении действия законодательных положений о сговоре применительно к трудовым спорам и легализовал пикетирование, признав тем самым легитимный статус коллективных договоров. |
Can you tell him that we'll be picketing there and not afraid of arrest or police brutality. | Можешь сказать ему, что мы устроим там пикет и не боимся полиции и арестов. |
What are you doing, picketing? | Это что, пикет? |
On July 4, 1969, the Mattachine Society performed its annual picketing in front of Independence Hall in Philadelphia, called the Annual Reminder. | 4 июля 1969 года Общество Маттачине организовало ежегодный пикет напротив Зала Независимости в Филадельфии. |
As an alternative, the city administration suggested conducting the picketing event in another location. | В качестве альтернативы городская администрация предложила выставить пикет в другом месте. |
The Supreme Court, however, ruled the picketing, including the disruptive conduct, were fully protected under section 2 of the Charter. | Верховный суд, однако, вынес приговор, что забастовочный пикет, включая нарушения порядка, всецело защищался статьёй 2 Хартии. |
Can you tell him that we'll be picketing there and not afraid of arrest or police brutality. | Передайте ему пожалуйста, что нас здесь пикетируют. и не боятся ареста или репрессий полиции. |
Are these even teachers picketing? | Тут вообще учителя пикетируют? |
About 1,000 entrepreneurs are picketing the Ukrainian House, where the Cabinet of Ministers is holding a meeting, to demand cancellation of the rule that equalizes the pension contributions of individuals and entrepreneurs. | Около 1 тыс. предпринимателей пикетируют здание "Украинского дома", в котором проходит заседание Кабинета Министров, с требованием отменить уравнивание физических лиц и физлиц-предпринимателей в уплате пенсионных взносов. |
We were there last month picketing a chain of bowling alleys. | Мы там в прошлом месяце пикетировали сеть боулингов. |
H H wouldn't let us use their bathroom while we were picketing. | "Бублики" не позволяли нам использовать их туалеты пока мы пикетировали. |
He's one of the organizers of this protest group that was picketing the dinner. | Он один из организаторов группы протеста, которая пикетирует обед. |
At this very moment, a group of persons is picketing in front of the Permanent Mission of Cuba in a very aggressive and threatening manner. | В настоящий момент перед Постоянным представительством Кубы пикетирует группа лиц, которые ведут себя весьма агрессивно и угрожающе. |
Jeffrey becomes this big star, and the media latch onto him... because he's picketing his own father... a famous Nobel-prize-winning virologist. | Джеффри теперь звезда, и СМИ ухватились за него... потому что он пикетирует своего собственного отца... знаменитого вирусолога, нобелевского лауреата. |
Why are people picketing the cleaners? | Почему толпа пикетирует прачечную? |