That is an absolutely fundamental physiological principle. |
Это один из фундаментальных принципов физиологии. |
This controversy does not exist within the sciences and arguments against the existence of female falsetto do not align with current physiological evidence. |
В настоящее время эти споры существуют не в научной среде, а аргументы против существования женского фальцета не соответствуют современным знаниям о физиологии. |
Section 3 (1) (a) of the Judicial Proceedings (Regulation of Reports) Ordinance prohibits the publication of any indecent matter, or any medical, surgical, or physiological details of a revolting or offensive nature in relation to any judicial proceedings. |
Согласно статье 3(1) а) Закона о судебном разбирательстве (ведение протоколов) запрещается публикация, в связи с проведением любого судебного разбирательства, какого-либо непристойного материала или любых подробностей, касающихся медицины, хирургии или физиологии, которые вызывают отвращение. |
That can have some physiological repercussions. |
Это может отразиться на физиологии. |
It comes from molecular biology, which has given us antibiotics, vaccines and better ways to observe the physiological nuances of the human body. |
Она развилась из молекулярной биологии, подарившей нам антибиотики, вакцины и более совершенные методы изучения нюансов физиологии тéла человека. |
She focused on the formation of plants under environmental stress factor conditions, cellular and molecular mechanisms of plant stability, and problems of plant physiological ecology such as the role of some species of local flora in the bioindication and remediation of contamination in the environment. |
В основе ее научной деятельности лежат такие проблемы экологической физиологии растений, как формирование растений в условиях напряженных факторов окружающей среды, клеточные и молекулярные механизмы устойчивости растений, роль некоторых видов местной флоры в биоиндикации и ремедиации загрязненной окружающей среды. |
For example, when different physiological features are involved, different medical treatment may be warranted on that account. |
Так, например, при различной физиологии требуются различные формы лечения. |
Life sciences, in particular studies of human physiological processes in microgravity (Environmental Physiology Laboratory at the Karolinska Institutet, Stockholm); |
медико-биологические науки, в частности исследования физиологических процессов, происходящих в человеческом организме в условиях микрогравитации (Лаборатория экологической физиологии Каролинского института, Стокгольм); |
He was also both the subject and the experimenter for tests in human physiology aimed at better evaluation of the way in which weightlessness alters the basic physiological functions of humans. |
Он также находился в роли испытуемого и сам проводил тесты в области физиологии человеческого организма с целью уточнения влияния невесомости на основные физиологические функции человеческого организма. |
In 1895, Kossel was professor of physiology as well as director of the Physiological Institute at the University of Marburg. |
В 1895 году Коссель был профессором физиологии и руководил физиологическим отделом в Марбургском университете. |
The laboratory of physiological and genetic selection of the Institute of Plant Physiology and Genetics has been included in the Tajikistan national programme for selection and seed management of wheat under the auspices of the German technical centre and CIMMYT. |
Лаборатория физиолого-генетической селекции Института физиологии растений и генетики включена в Национальную программу Республики Таджикистан по селекции и семеноводству пшеницы под эгидой Германского технического центра и СИММИТ. |
That is an absolutely fundamental physiological principle. |
Это один из фундаментальных принципов физиологии. |