| Remove physiological stress from the body and the body does what it was designed to do. | Уберите физиологический стресс, и ваше тело заработает как было задумано. |
| Shannon Spaulding (2013) argues that the neuroscientists who offer up mirror neurons as a physiological answer to social cognition are misinterpreting their results and not using the correct philosophical definitions of goal and intention. | Шеннон Сполдинг (2013) утверждает, что нейробиологи, которые рассматривают нейроны зеркала как физиологический ответ на социальное познание, неправильно истолковывают свои результаты и не используют правильные философские определения цели и намерения. |
| All edge-to-edge distances between the centers are less than the suggested 14 Å limit for physiological electron transfer. | Приблизительная дистанция между кофакторами не превышает физиологический предел для переноса электронов в 14 Å. |
| The precise physiological mechanism enabling plant thermotropism is not yet understood. | Точный физиологический механизм, лежащий в основе термотропизма у растений, еще не выяснен. |
| Increased concentrations of heavy metals may also cause severe physiological stress in those species living close to the limits of their physiological tolerance, particularly at certain stages in their life cycles. | Рост концентраций тяжелых металлов может также вызывать тяжелый физиологический стресс у тех видов, которые близки к пределу своей физиологической выносливости, особенно на отдельных этапах их жизненного цикла. |
| No. All physiological and behavioral signs suggested you were human. | Все психологические и поведенческие признаки указывали на то, что вы люди. |
| I wonder if I've been experiencing physiological manifestations of some sort of unconscious emotional turmoil | Интересно, связано ли это с тем, что я испытываю психологические проявления Невольных эмоциональных расстройств. |
| (c) creation of day-centres for Roma children which provide for educational support (e.g. support for homework writing, health education etc), social activities, a warm meal per day, social assistance and physiological counselling for exploited children | с) создание центров дневного ухода для детей рома, обеспечивающих образовательную поддержку (например, помощь в выполнении домашних заданий, санитарное просвещение и т. д.), общественную деятельность, горячее питание, социальную помощь и психологические консультации для детей, подвергающихся эксплуатации; |
| AI cannot integrate information about seemingly distinct processes, such as chemical, physiological, and psychological events, or anticipate novel outcomes. | ИИ не может интегрировать информацию о, казалось бы, очевидных процессах, таких как химические, физиологические и психологические события, или предвидеть новые результаты. |
| Although prison regimes were the same in men's and women's prisons, attention was paid to women's special physiological and psychological characteristics in the areas of education, daily life, labour and medical care. | Хотя правила внутреннего распорядка являются одинаковыми в мужских и женских тюрьмах, при работе с женским контингентом учитываются их особые физиологические и психологические потребности в области образования, повседневной жизни, труда и медицинского обслуживания. |
| This controversy does not exist within the sciences and arguments against the existence of female falsetto do not align with current physiological evidence. | В настоящее время эти споры существуют не в научной среде, а аргументы против существования женского фальцета не соответствуют современным знаниям о физиологии. |
| That can have some physiological repercussions. | Это может отразиться на физиологии. |
| It comes from molecular biology, which has given us antibiotics, vaccines and better ways to observe the physiological nuances of the human body. | Она развилась из молекулярной биологии, подарившей нам антибиотики, вакцины и более совершенные методы изучения нюансов физиологии тéла человека. |
| For example, when different physiological features are involved, different medical treatment may be warranted on that account. | Так, например, при различной физиологии требуются различные формы лечения. |
| That is an absolutely fundamental physiological principle. | Это один из фундаментальных принципов физиологии. |
| Girls are especially vulnerable because of economic, social, cultural and physiological factors. | В силу факторов экономического, социального, культурного и психологического характера в особенно уязвимом положении находятся девушки. |
| Since most motorized means of transportation can take road users to the limits of their physiological and psychological capabilities, behaviour assumes great importance. | Поскольку большинство механизированных средств передвижения могут потребовать от пользователей дороги предельного физиологического и психологического напряжения, огромное значение приобретает фактор поведения. |
| Eudora Fletcher begins to feel... that the patient might be suffering... not from a physiological disorder... but from a psychological one. | Эйдора Флетчер начинает чувствовать... что этот пациент, возможно, страдает... не от физиологического... но от психологического расстройства. |
| (b) Ensuring that the Organization is placing and maintaining staff in an occupational environment adapted to their physiological and psychological make-up and adapting work to people and each person to his or her job; | Ь) обеспечение того, чтобы Организация обеспечивала и поддерживала для сотрудников условия работы, приемлемые для их физиологического и психологического состояния, и адаптация работы к человеку и каждого человека к его или ее работе; |
| In Bulgaria, research work was undertaken by the Bulgarian Aerospace Agency on Neurolab-B, designed for use on board the Mir space station for the psychological and physiological examination of crews. | В Болгарии Болгарское космическое агентство ведет исследовательские работы, связанные с прибором Нейролаб-В, который предназначен для использования на борту орбитальной космической станции "Мир" для психологического и физиологического обследования экипажей. |