| You might say it's the physiological equivalent of a conscience. | Можно сказать, что это физиологический эквивалент совести. |
| It's a physiological response that I have to highly stressful situations. | Это физиологический ответ на очень стрессовую ситуацию. |
| This is a physiological defect due to calcium deficiency. | Этот физиологический дефект вызывается недостатком кальция. |
| Shannon Spaulding (2013) argues that the neuroscientists who offer up mirror neurons as a physiological answer to social cognition are misinterpreting their results and not using the correct philosophical definitions of goal and intention. | Шеннон Сполдинг (2013) утверждает, что нейробиологи, которые рассматривают нейроны зеркала как физиологический ответ на социальное познание, неправильно истолковывают свои результаты и не используют правильные философские определения цели и намерения. |
| Physiological test designed to detect the psychological. | Физиологический тест, предназначенный обнаружить психологический. |
| Physiological reactions to stress can have consequences for health over time. | Психологические реакции на рабочий стресс могут вызвать долговременные негативные последствия для здоровья. |
| Physical, psychological, physiological and emotional changes are characteristic of the period. | Для этого периода характерны физические, психологические, физиологические и эмоциональные изменения. |
| Diagnosis, physiological and psychological changes, and precautions and responsibilities of couples: choice and desire. | Диагностика, физиологические и психологические изменения, взаимная забота и ответственность семейных пар: выбор и желание. |
| Research in humor has been done to understand the psychological and physiological effects, both positive and negative, on a person or groups of people. | Исследования юмора позволяют понять психологические и физиологические эффекты (как позитивные, так и негативные), проявляющиеся у личности или группы лиц. |
| Although prison regimes were the same in men's and women's prisons, attention was paid to women's special physiological and psychological characteristics in the areas of education, daily life, labour and medical care. | Хотя правила внутреннего распорядка являются одинаковыми в мужских и женских тюрьмах, при работе с женским контингентом учитываются их особые физиологические и психологические потребности в области образования, повседневной жизни, труда и медицинского обслуживания. |
| This controversy does not exist within the sciences and arguments against the existence of female falsetto do not align with current physiological evidence. | В настоящее время эти споры существуют не в научной среде, а аргументы против существования женского фальцета не соответствуют современным знаниям о физиологии. |
| That can have some physiological repercussions. | Это может отразиться на физиологии. |
| For example, when different physiological features are involved, different medical treatment may be warranted on that account. | Так, например, при различной физиологии требуются различные формы лечения. |
| The laboratory of physiological and genetic selection of the Institute of Plant Physiology and Genetics has been included in the Tajikistan national programme for selection and seed management of wheat under the auspices of the German technical centre and CIMMYT. | Лаборатория физиолого-генетической селекции Института физиологии растений и генетики включена в Национальную программу Республики Таджикистан по селекции и семеноводству пшеницы под эгидой Германского технического центра и СИММИТ. |
| That is an absolutely fundamental physiological principle. | Это один из фундаментальных принципов физиологии. |
| The Code provides for the protection of working women, with due regard being given to their physiological make-up and family role. | Кодекс предусматривает защиту работающих женщин с должным учетом их психологического склада и роли в семье. |
| In Tunisia we have worked to ensure that physical education and sport play an essential role in our educational system as a factor in bringing about physiological, psychological and social balance, above and beyond the role of strengthening development in our country. | Мы в Тунисе, помимо осуществления усилий по укреплению развития в моей стране, стремимся к тому, чтобы спорт и физическое воспитание играли важную роль в нашей системе образования как фактор установления физиологического, психологического и социального баланса. |
| The Committee is also concerned at their poor living conditions and at the fact that children are deprived of their right to health and education which is inappropriate for their physiological and psychological development. | Комитет также обеспокоен их плохими условиями жизни и тем фактом, что дети лишены своего права на охрану здоровья и образование, что не отвечает интересам их физиологического и психологического развития. |
| (b) Ensuring that the Organization is placing and maintaining staff in an occupational environment adapted to their physiological and psychological make-up and adapting work to people and each person to his or her job; | Ь) обеспечение того, чтобы Организация обеспечивала и поддерживала для сотрудников условия работы, приемлемые для их физиологического и психологического состояния, и адаптация работы к человеку и каждого человека к его или ее работе; |
| In Bulgaria, research work was undertaken by the Bulgarian Aerospace Agency on Neurolab-B, designed for use on board the Mir space station for the psychological and physiological examination of crews. | В Болгарии Болгарское космическое агентство ведет исследовательские работы, связанные с прибором Нейролаб-В, который предназначен для использования на борту орбитальной космической станции "Мир" для психологического и физиологического обследования экипажей. |