Английский - русский
Перевод слова Photographic

Перевод photographic с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Фотографический (примеров 14)
In addition to his work as a photographic technical innovator, Vogel taught Alfred Stieglitz between 1882 and 1886. В дополнение к его работе, как фотографический технический новатор, Фогель между 1882 и 1886 преподавал Альфреду Стиглицу.
Antalya Regional Museum consists of 13 exhibition rooms, 1 open-air exhibition area, laboratories, a storeroom, repair shops, a photographic room, a conference hall, administrative offices, a cafeteria and living quarters for museum officials. Краеведческий музей Антальи насчитывает 13 выставочных залов, 1 открытую выставочную площадку, лаборатории, хранилище, мастерские, фотографический кабинет, конференц-зал, административные кабинеты, кафетерий и жилые помещения для сотрудников музея.
After graduating from the PAFA, Delano proposed a photographic project to the Federal Art Project: a study of mining conditions in the Schuylkill County, Pennsylvania anthracite coal area. После окончания Пенсильванской академии, Делано хотел создать фотографический проект для «Федеральной программы искусств», идея проекта заключалась в фотографирование горной местности и рельефа в окрестностях Шуйлкилл Каунти, штат Пенсильвания.
Theodore Brown patented in 1907 (UK patent GB190714493) a photographic disk system of recording approximately 1,200 images in a spiral of pictures on a 10 inch disk. Теодор Браун запатентовал в 1907 году (патент Великобритании GB190714493) систему записи на фотографический диск, которая позволяла сохранить около 1200 изображений, расположенных по спирали на 10-дюймовом диске.
"I have found that photographic film consists of a celluloid support and a photosensitive emulsion made up by billions of microscopic silver grains." "Я узнал о том, что фотографический фильм состоит из плёнки и светочувствительной эмульсии, образованной из миллиарда серебряных пылинок."
Больше примеров...
Фотографии (примеров 93)
The Service assigned its photography editor to assist in the photographic coverage of the Conference and made special arrangements to ensure cost-free cooperation from Austrian government photographers to increase coverage. Информационная служба Организации Объединенных Наций поручила редактору отдела фотохроники помогать в освещении Конференции средствами документальной фотографии и специально договорилась об обеспечении бесплатного участия фотографов австрийского правительства для обеспечения более широкого освещения.
They allow for a big range of photographic sets. Они позволят показывать фотографии в высоком разрешении.
Photographic equipment was provided, and an invitation was extended to take photographs of the community; В распоряжение учащихся были предоставлены фотоаппараты, и им было предложено сделать фотографии о жизни общины;
Research project in cooperation with the department of photography of the Technical Educational Institute (TEI) of Athens entitled "Photographic recording of Roma from 1840 to date". исследовательский проект в сотрудничестве с отделением фотографии Афинского института технического образования (ИТО) на тему "Фотохроника рома с 1840 года до наших дней".
We celebrate the craft of photographic reporting, not just the artistic and technical qualities of photography. Мы поощряем мастерство фоторепортажа, а не только искусно и технически качественно сделанные фотографии.
Больше примеров...
Фото- (примеров 28)
26.54 The outputs provided by the Media Division include press releases, photographic, radio and video coverage and/or feature productions and services. 26.54 Отдел средств массовой информации обеспечивает услуги по выпуску пресс-релизов, подготовке фото-, радио- и телевизионных материалов, производству фильмов и/или репортажей.
States and national institutions responsible for investigating allegations of torture must be allocated sufficient resources to conduct their duties, including adequate premises, medical equipment, photographic and video equipment and access to medical investigations and imaging. Государства и национальные учреждения, ответственные за расследование заявлений о применении пыток, должны получать достаточные ресурсы для выполнения своих обязанностей, в том числе иметь подходящие помещения, медицинское оборудование, фото- и видеоаппаратуру и доступ к данным медицинских обследований и фотоматериалам.
For the Summit and meetings of the Preparatory Committee, Department of Public Information coverage activities will include media accreditation and liaison, written press releases, press briefings, and radio, photographic and television coverage. Мероприятия Департамента общественной информации по освещению Встречи на высшем уровне и заседаний Подготовительного комитета будут включать аккредитацию средств массовой информации и поддержание связи с ними, выпуск пресс-релизов, проведение брифингов для журналистов и подготовку радио-, фото- и телевизионных материалов.
Initiatives to tackle some of these challenges included a joint UNHCR-United Nations Population Fund photographic and video project to help destigmatize HIV/AIDS, by showing that people living with HIV can lead normal lives. К числу инициатив, направленных на решение некоторых из этих проблем, относится совместный фото- и видео-проект УВКБ и Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения, призванный бороться с предосудительным отношением к ВИЧ/СПИДу и показывать, что люди, инфицированные ВИЧ, могут вести нормальный образ жизни.
Add an indicator of achievement (b), reading: "(b) Period of time within which photographic and video material is available to news organizations and media after an event takes place". Период времени, в течение которого новостные организации и средства массовой информации получают фото- и видеоматериалы об имевшем место событии».
Больше примеров...
Фото (примеров 14)
Should have a photographic trail of his last hours. Наверное, там есть фото последних часов его жизни.
Photographic evidence of Danny putting the gloves inside his cubbyhole. Фото доказательства того, что Дэнни положил перчатки в его закуток.
Our goal is to recognize award winning photographic storytelling about communities, groups, and issues in America that are often under-covered in the press. Наша цель - прославить достойные награды фото истории, которые описывают сообщества, группы и их проблемы, особенно те, которые редко попадают в «большую» прессу.
What is claimed is: a system for inspecting passengers, said system comprising a conveyer X-ray baggage inspection zone and a passenger inspection zone equipped with photographic and/or video cameras. Заявляется Система досмотра пассажиров, включающая транспортерную рентгеновскую досмотровую зону багажа и досмотровую пассажирскую зону, оборудованную фото и/или видеокамерами.
The Panel received photographic evidence of an unmarked Antonov A12 aircraft at the Geneina airfield on 20 February 2006 (see fig. 1). Группа получила доказательства в виде фотографии самолета Ан12 без опознавательных знаков на аэродроме в Эль-Генейне 20 февраля 2006 года (см. фото 1).
Больше примеров...
Фотографиями (примеров 12)
In Kenya, for instance, the government initiated a major exercise to issue 100,000 adult refugees with laminated photographic identity cards. В Кении, например, правительство инициировало важные усилия по выдаче 100000 взрослым беженцам ламинированных удостоверений личности с фотографиями.
The Group obtained photographic evidence of the tagging, at a depot in Gisenyi, of Congolese minerals that had been smuggled across a secondary border crossing in Goma (see annex 60 to the present report). Группа располагает фотографиями того, как минеральное сырье из Конго маркируют на складе в Гисеньи, куда его доставили контрабандой через второстепенный пункт пересечения границы в Гоме (см. приложение 60 к настоящему докладу).
I know photographic work. Я работал с фотографиями.
(c) One Local level post for a photojournalist to handle all matters pertaining to photographs and films on the activities of the Tribunal and to provide assistance for photographic and film exhibitions; с) одна должность местного разряда испрашивается для фотожурналиста, который будет отвечать за все вопросы, связанные с фотографиями и фильмами о деятельности Трибунала, и оказывать помощь в организации фотовыставок и демонстрации фильмов;
Examination of past photographic records showed that the star displayed a measurable increase in magnitude on about 8% of the images, making it the most active flare star then known. Сравнение с фотографиями, сделанными ранее, выявило, что звезда демонстрирует некоторое увеличение яркости примерно на 8 % изображений; в то время этот факт позволял считать её наиболее активной вспыхивающей звездой.
Больше примеров...
Photographic (примеров 10)
"Photographic" is taken from the video The World We Live In and Live in Hamburg, released in the same year. «Photographic» была взята с концертного видеоальбома The World We Live In and Live in Hamburg, вышедшего в том же году.
In August 2014 a British dealer, MPB Photographic, offered this lens for £99,000 (slightly over $165,000 at the time) with VAT included. 2014, август: Английский магазин MPB Photographic продавал объектив по цене £99.000 (чуть более $165.000).
In 1940, the company's staff and state-of-the-art equipment were co-opted into the war effort, forming the nucleus of the Allied Photographic Interpretation Unit at Medmenham. В 1940 году сотрудники и оборудование Aerofilms были мобилизованы на военную службу, сформировав Allied Photographic Interpretation Unit в Медменеме.
By joining Alexander Gardner's studio, he had his forty-four photographs published in the first Civil War photographs collection, Gardner's Photographic Sketch Book of the War. Затем он присоединился к группе фотографа Александра Гарднера и опубликовал свои первые 44 военных фотографии (Gardner's Photographic Sketch Book of the War).
In 1917, in collaboration with the National Portrait Gallery, Stoneman launched a project to build a National Photographic Record (NPR) of all prominent members of British society. В 1917 году в сотрудничестве с Национальной портретной галереей Стоунмен начал реализацию проекта по созданию Национального собрания фотографий (National Photographic Record) всех видных представителей британского общества.
Больше примеров...
Фотоматериалы (примеров 26)
In addition, disseminated photographic material, issued 112 press releases and produced video footage on UNAMSIL/UNMIL activities Кроме того, распространены фотоматериалы, выпущено 112 пресс-релизов и подготовлены видеоматериалы о деятельности МООНСЛ/МООНЛ
In addition to numerous briefings and interviews, UNMIN provided video and photographic materials to the media, including coverage of the Mission's mandated activities. Помимо многочисленных брифингов и интервью, МООНН предоставляла средствам массовой информации видео- и фотоматериалы, в том числе материалы, освещающие предусмотренную мандатом деятельность Миссии.
Furthermore, costs of paper products, photographic supplies, garbage bags, water, fuel cans and other supplies were $13,500 higher than projected. Кроме того, на 13500 долл. США больше, чем прогнозировалось, было израсходовано средств на писчебумажные товары и фотоматериалы, мешки для мусора, канистры для воды и горючего и другие предметы снабжения.
Requests Member States to study the possibility of including in permits for excavations a clause requiring archaeologists and palaeontologists to provide the national authorities with photographic documentation of each object brought to light during the excavations immediately after its discovery; предлагает государствам-членам изучить возможность включения в разрешения на раскопки положения, требующего от археологов и палеонтологов представлять национальным властям фотоматериалы по каждому предмету, обнаруженному в ходе раскопок, сразу же после его обнаружения;
The Peace Foundation has a library of videos and photographic displays available for schools and organizes photographic displays in libraries and museums, including displays about the life of Mahatma Gandhi and the atomic bombings of Hiroshima and Nagasaki. Фонд располагает библиотекой, содержащей видео- и фотоматериалы, которые могут предоставляться школам, и организует фотовыставки в библиотеках и музеях, включая фотовыставки, посвященные жизни Махатмы Ганди и атомным бомбардировкам Хиросимы и Нагасаки.
Больше примеров...
Фотоматериалов (примеров 16)
The Panel accepts that loss and causation have been established based on personal and witness statements and photographic evidence submitted by the claimant. Группа признает, что факт потери и наличие причинно-следственных связей были установлены на основе личных и свидетельских показаний и фотоматериалов, представленных заявителем.
While the process of digitizing the photographic collections should be completed within the next few months, preserving the film and video collections would be more difficult. Хотя процесс цифровой обработки фотоматериалов должен быть завершен в течение нескольких следующих месяцев, сохранить кино- и видеофонды будет гораздо сложнее.
The provision under this heading ($157,300) is proposed for laboratory testing services for the identification of forensic evidence ($150,000) as well as photographic development services ($7,300). По данной статье предлагаются ассигнования (157300 долл. США) для оплаты услуг исследовательских лабораторий, связанных с поиском судебных доказательств (150000 долл. США), а также для оплаты услуг по обработке фотоматериалов (7300 долл. США).
The DPI video and photo libraries handle frequent requests from delegations for current video and photographic coverage, as well as archival requests. Библиотеки видео- и фотоматериалов ДОИ выполняют часто поступающие от делегаций просьбы об обеспечении видео- и фотосъемки, а также в отношении поиска архивных материалов.
Note that Y16 wastes, from production, formulation and use of photographic chemicals and processing materials, are included in these guidelines only if the materials do not contain silver. Следует обратить внимание на то, что отходы категории Y16, образующиеся при производстве, получении и применении фотохимикатов или материалов для обработки фотоматериалов, подпадают под действие настоящих руководящих принципов лишь в случаях, когда они не содержат серебра.
Больше примеров...
Фотовыставка (примеров 15)
The Campaign was launched in May and was marked by the mounting of a photographic exhibition on cultural diversity. Официально кампания началась в мае, и в связи с ее началом была организована фотовыставка, посвященная культурному разнообразию.
A major photographic exhibition, entitled "No War Anymore", about women and children caught in armed conflicts during the past 10 years, was displayed in the public lobby of the United Nations General Assembly Building during the Executive Board 1993 regular session. Во время очередной сессии Правления 1993 года в холле здания Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций проходила крупная фотовыставка под названием "Нет войне!", посвященная женщинам и детям, оказывавшимся в условиях вооруженных конфликтов на протяжении последних 10 лет.
A photographic exhibition on peacekeeping was organized by United Nations Information Centres in Harare, and the Centre Pretoria organized media coverage for the launch of a report entitled "South Africa: Transformation for Human Development". Информационным центром Организации Объединенных Наций в Хараре была организована фотовыставка по вопросам поддержания мира, а Центр в Претории организовал освещение средствами массовой информации выпуска доклада под названием «Южная Африка: трансформация в целях развития человека».
The event was supplemented by a major photographic and philatelic exhibition and the showing of unedited videos to commemorate the launching into space of the Russian cosmonaut Yuri Gagarin. В рамках этого мероприятия были организованы также фотовыставка и филателистическая выставка и были показаны документальные фильмы, посвященные полету в космос российского космонавта Юрия Гагарина.
UNESCO - ALDHU: Photographic Exhibition on Women of the Shuar Nationality Gualaquiza 1998, Quito 1999. ЮНЕСКО - Латиноамериканская ассоциация по правам человека: Фотовыставка «Женщины народа шуар», Гуалакиса (1998 год), Кито (1999 год).
Больше примеров...
Фотовыставки (примеров 17)
The National Memory Archive in Argentina has developed photographic exhibitions, videos and television advertisements related to the issue of memory and State terrorism. Национальный мемориальный архив в Аргентине организовал фотовыставки и видео- и телепрограммы, чтобы почтить память жертв и осудить государственный терроризм.
To commemorate "Refugees Day", in conjunction with UNHCR, the Union supported a photographic exhibition entitled "Elderly and refugees, fragility and wisdom" in Madrid from 11 to 23 June 2010. В рамках проведения Всемирного дня беженцев Союз во взаимодействии с УВКБ оказал помощь в организации в Мадриде 11 - 23 июня 2010 года фотовыставки под названием «Пожилые и беженцы, уязвимость и мудрость».
Government bodies or popular organizations may hold meetings, print and distribute material on the subject, organize one-day city-wide or nationwide publicity campaigns, produce reports, organize lecture tours, or photographic exhibitions, artistic displays and so forth to spread the word. Правительственные органы или общественные организации могут проводить в связи с этим собрания, печатать материалы по этим договорам и распространять их, организовывать однодневные общегородские или общенациональные пропагандистские кампании, готовить доклады, устраивать поездки лекторов, передвижные фотовыставки или театрализованные представления и т.д.
Photographic exhibits were mounted at United Nations offices in Bangkok, Nairobi and Vienna; the United Nations Office at Nairobi also held a candlelight vigil. В отделениях Организации Объединенных Наций в Бангкоке, Найроби и Вене были организованы фотовыставки; в Отделении Организации Объединенных Наций в Найроби было проведено также бдение при свечах.
Photographic exhibitions related to the seminar series, "Unlearning Intolerance", were also mounted in the Public Lobby. В вестибюле здания Центральных учреждений также были проведены фотовыставки в связи с серией семинаров по теме «Отучиться от нетерпимости».
Больше примеров...
Фотоснимков (примеров 15)
Further means of exploiting the Commission's current photographic product, as well as potential new sources of material, are being explored. Изучаются новые методы использования фотоснимков, получаемых в ходе текущей деятельности Комиссии, а также возможности использования новых источников материалов.
This field work was carried out for several months resulting in the production of comprehensive damage assessment reports comprising written and photographic record of the damages to KOC's assets. Эта полевая работа велась в течение нескольких месяцев с целью подготовки всесторонних докладов об оценке ущерба, содержащая описание ущерба, причиненного имуществу "КОК" с приложением соответствующих фотоснимков.
The library shows the spectral curves of the main land relief that can be identified in the image and that is represented in topographical maps, with a view to checking the digital classifications and photographic interpretation of the relief. Эта библиотека позволяет анализировать спектральные кривые основного рельефа местности, который прослеживается на изображении и воспроизводится на топографических картах, в целях проверки цифровых характеристик и интерпретации фотоснимков рельефа.
ASA possesses a data file of all LANDSAT images (in the form of photographic quicklooks) taken over Austrian territory. АКА располагает банком данных о всех изображениях ЛАНДСАТ (в виде фотоснимков для оперативного использования), сделанных над австрийской территорией.
The team's photographic library will also move. Подборка фотоснимков, накопленная группой, также будет переведена.
Больше примеров...
Фотовыставку (примеров 14)
The Department marked the occasion with the launch of a special photographic exhibition in the Visitors' Lobby inaugurated by the Secretary-General. В ознаменование этого события Департамент организовал в вестибюле для приема посетителей специальную фотовыставку, которую открыл Генеральный секретарь.
The Department produced a major photographic exhibit on the first 50 years of United Nations peacekeeping. Департамент организовал крупную фотовыставку, посвященную первым 50 годам миротворческой деятельности Организации Объединенных Наций.
The Centre at Lisbon mounted a photographic exhibit entitled "Families of the World Visit Portugal". Центр в Лиссабоне организовал фотовыставку под названием "Семьи мира посещают Португалию".
For the third session, the Department is co-sponsoring, along with the Permanent Mission of Australia to the UN, a photographic exhibit of Aboriginal sacred rites and ceremonies. Для третьей сессии Департамент совместно с Постоянным представительством Австралии при Организации Объединенных Наций организует фотовыставку, посвященную священным ритуалам и церемониям аборигенов.
Paganini Variations.) 1999 - Sergey Bermeniev was invited by Mstislav Rostropovich as an official photographer for the music festival in Evian (France) 2000 - Photo exhibition and a photographic studio opened in Moscow. Paganini Variations.) 1999 г. - Приглашен Мстистлавом Ростроповичем в качестве официального фотографа на музыкальный фестиваль в городе Эвиан (Франция) 2000 г. - открыл фотовыставку и фотографическую студию в Москве.
Больше примеров...
Фотографиях (примеров 9)
The photographic evidence clearly shows these police officers aiming their weapons at the retreating group of marchers. Как ясно видно на фотографиях, сотрудники полиции целились из своего оружия в отступающую группу участников процессии.
No weapons among the marchers are seen in any of the video or photographic evidence. Ни на видеозаписях, ни на фотографиях не видно, что у участников процессии имелось оружие.
Instead, the Panel relies on the photographic and other evidence submitted in respect of five of the jewellery sets to establish ownership of the items. Вместо этого она основывалась на фотографиях и других доказательствах, представленных в отношении пяти наборов ювелирных изделий с целью обоснования права собственности на эти украшения.
Close's specialty was huge, hyper-realistic wall-sized "head" portraits based on photographic images. Клоуз специализируется на гипер-реалистичнх портретах-головах на всю стенах, основанных на фотографиях.
It could have been found 5 years earlier, on images by Lunar Orbiter 4, but a photographic flaw prevented this. Обнаружение его могло состояться пятью годами ранее, на фотографиях зонда Lunar Orbiter - IV, но этому помешал дефект в процессе съемки.
Больше примеров...
Фотосъемки (примеров 11)
To the extent possible, the Commission documented all its proceedings in writing and in sound recordings and photographic records. Комиссия, насколько это было возможно, документально оформляла весь ход своей работы в письменном виде и с помощью аудиозаписи и фотосъемки.
The DPI video and photo libraries handle frequent requests from delegations for current video and photographic coverage, as well as archival requests. Библиотеки видео- и фотоматериалов ДОИ выполняют часто поступающие от делегаций просьбы об обеспечении видео- и фотосъемки, а также в отношении поиска архивных материалов.
Activities completed in 2013 at this site include geo-acoustic profiling of 20 lines (894 km), photo/video profiling of 14 lines (625 km) and 27,472 photographic shots. В число работ, выполненных на этом участке в 2013 году, входят геоакустическое профилирование по 20 маршрутам (894 км), фото-видеопрофилирование по 14 маршрутам (625 км) и фотосъемки объемом 27472 кадров.
On 27 November 2002, IOM submitted to the Secretary-General a statement of its exploration expenditures in 2001 as approved by the IOM Council at its 39th meeting, on 12 November 2002, as well as information on the location of acquired photographic data. 27 ноября 2002 года ИОМ представила Генеральному секретарю ведомость своих затрат на разведку в 2001 году, утвержденную Советом ИОМ на его тридцать девятом заседании 12 ноября 2002 года, а также информацию о том, в каких точках были получены данные фотосъемки.
Furthermore, the participation of children under the age of 15 years in activities such as performances or photographic sessions, under article 8 of the aforementioned Convention, requires individual authorization from the competent authority which must lay down the conditions of participation. Кроме того, в соответствии со статьей 8 упомянутой Конвенции, участие детей, не достигших 15-летнего возраста, в таких видах деятельности, как спектакли или позирование для фотосъемки, требует отдельного разрешения, выдаваемого в каждом случае компетентным органом, который должен определять условия такого участия.
Больше примеров...