| We conclude that would start a new photographic project on the environment. | Мы решаем начать новый фотографический проект про окружающую среду. |
| Antalya Regional Museum consists of 13 exhibition rooms, 1 open-air exhibition area, laboratories, a storeroom, repair shops, a photographic room, a conference hall, administrative offices, a cafeteria and living quarters for museum officials. | Краеведческий музей Антальи насчитывает 13 выставочных залов, 1 открытую выставочную площадку, лаборатории, хранилище, мастерские, фотографический кабинет, конференц-зал, административные кабинеты, кафетерий и жилые помещения для сотрудников музея. |
| The photographic project Something is Missing, embarked upon in 1995, puts across the idea of a reminder. | Фотографический проект Чего-то не хватает (Something is Missing), начатый в 1995 году, главным своим концептом выдвигает напоминание. |
| The result may seem excellent, but I find it still has a too "photographic" and quite impersonal look. | Фотография готова, но пока она имеет слишком фотографический вид. |
| It is also an instant photographic record of what happens inside the Council, and here we think that the assessment should have an analytical element and should be adopted by the Council itself. | Это также как бы мгновенный фотографический снимок того, что происходит в Совете, и, по нашему мнению, в оценке должен присутствовать элемент анализа и ее должен принимать сам Совет. |
| Claude Félix Abel Niépce de Saint-Victor (26 July 1805, Saint-Cyr, Saône-et-Loire - 7 April 1870, Paris) was a French photographic inventor. | Клод Феликс Абель Ньепс де Сен-Виктор (26 июля 1805, Сен-Сир, Саон-э-Луара - 7 апреля 1870, Париж) - французский изобретатель в области фотографии. |
| Photography: Max Desfor of Associated Press, for his photographic coverage of the Korean War, an outstanding example of which is, Flight of Refugees Across Wrecked Bridge in Korea. | Награждён Мах Desfor, штатный фотокорр агентства «Ассошиэйтед пресс», за фотографии о войне в Северной Корее, выдающейся из которых является фотография «Бегство мирных жителей по взорванному мосту в Корее» (Flight of Refugees Across Wrecked Bridge in Korea). |
| He urges Wilmarth to pay him a visit and to bring along the letters and photographic evidence that he had sent him. | Он настоятельно призывает Уилмарта приехать к нему и взять с собой ранее присланные письма и фотографии. |
| Pavel Khoroshilov seeks to search for the «punctum» and pays special attention to the direct and stunning effect of photographic image on the viewer. | П. Хорошилов пытается следовать идее поиска «punctum» и видит смысл, скорее, в прямом, ошеломляющем воздействии фотографии на зрителя. |
| Photographic equipment was provided, and an invitation was extended to take photographs of the community; Two editions of Xopan Cuicatl were published, with material in Náhuatl and Spanish contributed by pupils and teachers from the municipality's schools. | В распоряжение учащихся были предоставлены фотоаппараты, и им было предложено сделать фотографии о жизни общины; были опубликованы два номера "Xopan Cuicatl", материалы к которым были подготовлены учениками и учителями муниципальных школ на языке науатл и испанском. |
| For the Summit and meetings of the Preparatory Committee, Department of Public Information coverage activities will include media accreditation and liaison, written press releases, press briefings, and radio, photographic and television coverage. | Мероприятия Департамента общественной информации по освещению Встречи на высшем уровне и заседаний Подготовительного комитета будут включать аккредитацию средств массовой информации и поддержание связи с ними, выпуск пресс-релизов, проведение брифингов для журналистов и подготовку радио-, фото- и телевизионных материалов. |
| Authorization is required from the administration of the institution concerned or from relevant higher-ranking bodies administering institutions carrying out sentences for the cinematic, photographic and video recording of installations guaranteeing the security of institutions or the protection of inmates. | Кино-, фото- и видеосъемка объектов, обеспечивающих безопасность учреждений и охрану осужденных, осуществляется с разрешения администрации учреждений или вышестоящих органов управления учреждениями, исполняющими наказание. |
| (b) Photographic coatings applied to films, papers or printing plates; | Ь) в покрытиях, наносимых на фото- и кинопленки, фотобумагу или контрактные пластины; |
| The Corporation specialists familiarized Russian cosmonauts-testers A. Kaleri, O. Skripochka, S. Volkov and O. Kononenko with the photographic and video equipment which they are to use in the Russian segment of the ISS. | Специалисты корпорации ознакомили российских космонавтов-испытателей А. Калери, О. Скрипочку, С. Волкова и О. Кононенко с фото- и видеоаппаратурой, с которой им предстоит работать на Российском сегменте МКС. |
| At all stages the group noted the physical condition of plant as seen, and obtained photographic and video records. | На всех этапах группа отмечала внешнее физическое состояние предприятий и вела фото- и видеосъемку. |
| We ask to include photographic evidence of the defendant with an alcoholic beverage. | Мы просим включить фото, как доказательство на котором ответчик с алкогольными напитками |
| Our goal is to recognize award winning photographic storytelling about communities, groups, and issues in America that are often under-covered in the press. | Наша цель - прославить достойные награды фото истории, которые описывают сообщества, группы и их проблемы, особенно те, которые редко попадают в «большую» прессу. |
| This exhibition was followed by the first Baku photographic festival "Ayna" ("Mirror") (2002), which displayed the works of Azerbaijani and foreign photographers. | Следом за этой выставкой последовал первый Бакинский фото фестиваль "Айна" (2002г.), показавший работы азербайджанских и зарубежных фотографов. |
| Well, I'm going to need photographic proof of that, counselor. | Ты должен будешь показать мне фото. |
| The Panel received photographic evidence of an unmarked Antonov A12 aircraft at the Geneina airfield on 20 February 2006 (see fig. 1). | Группа получила доказательства в виде фотографии самолета Ан12 без опознавательных знаков на аэродроме в Эль-Генейне 20 февраля 2006 года (см. фото 1). |
| According to developers, 3D models are drawn and animated using actual weapons, original technical documentation and photographic sources. | По утверждению разработчиков, 3D-модели и их анимация создаются по результатам работы с реальными экземплярами оружия, оригинальной технической документацией и фотографиями. |
| Comic books, photographic materials, pamphlets, posters and school books are among the more colourful materials distributed. | В числе распространенных материалов были и напечатанные в цвете комиксы, материалы, иллюстрированные фотографиями, листовки, плакаты и школьные учебники. |
| The Group obtained photographic evidence of the tagging, at a depot in Gisenyi, of Congolese minerals that had been smuggled across a secondary border crossing in Goma (see annex 60 to the present report). | Группа располагает фотографиями того, как минеральное сырье из Конго маркируют на складе в Гисеньи, куда его доставили контрабандой через второстепенный пункт пересечения границы в Гоме (см. приложение 60 к настоящему докладу). |
| (c) One Local level post for a photojournalist to handle all matters pertaining to photographs and films on the activities of the Tribunal and to provide assistance for photographic and film exhibitions; | с) одна должность местного разряда испрашивается для фотожурналиста, который будет отвечать за все вопросы, связанные с фотографиями и фильмами о деятельности Трибунала, и оказывать помощь в организации фотовыставок и демонстрации фильмов; |
| Examination of past photographic records showed that the star displayed a measurable increase in magnitude on about 8% of the images, making it the most active flare star then known. | Сравнение с фотографиями, сделанными ранее, выявило, что звезда демонстрирует некоторое увеличение яркости примерно на 8 % изображений; в то время этот факт позволял считать её наиболее активной вспыхивающей звездой. |
| In 1999, the UK stores were acquired by Carphone Warehouse, as a part of an expansion strategy that saw the majority of the Tandy stores converted either to Carphone Warehouse or Tecno photographic stores. | В 1999 году британская часть сети Tandy была выкуплена The Carphone Warehouse в рамках программы развития, по которой предполагалось реорганизовать основную часть магазинов Tandy под брендами Carphone Warehouse или Tecno photographic. |
| "Photographic" is taken from the video The World We Live In and Live in Hamburg, released in the same year. | «Photographic» была взята с концертного видеоальбома The World We Live In and Live in Hamburg, вышедшего в том же году. |
| In 1917, in collaboration with the National Portrait Gallery, Stoneman launched a project to build a National Photographic Record (NPR) of all prominent members of British society. | В 1917 году в сотрудничестве с Национальной портретной галереей Стоунмен начал реализацию проекта по созданию Национального собрания фотографий (National Photographic Record) всех видных представителей британского общества. |
| His dissertation was titled "Photographic Investigations of Faint Nebulae". | Свою диссертацию он озаглавил «Фотографические исследования слабых (далёких) туманностей» (Photographic investigations of faint nebulae). |
| Her other notable publications include A Photographic Study of Variable Stars (1907), a list of 222 variable stars she had discovered; and Spectra and Photographic Magnitudes of Stars in Standard Regions (1911). | Она опубликовала 2 работы: Фотографическое исследование переменных звезд (A Photographic Study of Variable Stars) (1907 год)и Спектры и фотографические величины звезд в стандартном цветах (Spectra and Photographic Magnitudes of Stars in Standard Regions) (1911 год). |
| Both witness statements and photographic evidence show that the police who assaulted the crowd did not arrive until after the radio call. | Показания свидетелей и фотоматериалы показывают, что полицейские, которые совершили нападение на процессию, прибыли туда после вызова по рации. |
| The Panel has been provided with photographic evidence of the use of white vehicles by the Government's forces. | Группе были представлены фотоматериалы об использовании автомашин белого цвета силами правительства Судана. |
| Photographic, September 2000 to August 2001 | Фотоматериалы, сентябрь 2000 года - август 2001 года |
| Production by the Department is currently under way with financial contributions from seven agencies and programmes (UNFPA, UNICEF, UNESCO, UNEP, UNDCP, UNDP, INSTRAW) and photographic materials from all Joint United Nations Information Committee Photo Editors. | В настоящее время Департамент осуществляет подготовку этой выставки при финансовом участии семи учреждений и программ (ЮНФПА, ЮНИСЕФ, ЮНЕСКО, ЮНЕП, ПКНСООН, ПРООН и МУНИУЖ), фотоматериалы для которой должны предоставить фотокорреспонденты ОИКООН. |
| The photographic product derived from all these aerial assets is held in the Information Assessment Unit in New York where it is assessed by the Unit's photographic interpreters and analysts. | Фотоматериалы, полученные с помощью всех этих воздушных средств, поступают в распоряжение Группы информационной оценки в Нью-Йорке, где ими занимаются дешифраторы снимков и аналитики Группы. |
| The visual observations relied on both witness statements and comparative studies of photographic evidence. | Сравнение прошлого и нынешнего внешнего состояния объектов проводилось на основе как свидетельств очевидцев, так и сопоставительного анализа фотоматериалов. |
| While the process of digitizing the photographic collections should be completed within the next few months, preserving the film and video collections would be more difficult. | Хотя процесс цифровой обработки фотоматериалов должен быть завершен в течение нескольких следующих месяцев, сохранить кино- и видеофонды будет гораздо сложнее. |
| Replacement of darkroom photographic equipment | Замена аппаратуры для обработки фотоматериалов |
| Compilation of photographic and documentary information | составление фотоматериалов и документальной информации; |
| Note that Y16 wastes, from production, formulation and use of photographic chemicals and processing materials, are included in these guidelines only if the materials do not contain silver. | Следует обратить внимание на то, что отходы категории Y16, образующиеся при производстве, получении и применении фотохимикатов или материалов для обработки фотоматериалов, подпадают под действие настоящих руководящих принципов лишь в случаях, когда они не содержат серебра. |
| photographic exhibition of the ethnography of Khuzestan, Ahvaz, May 2001; | Фотовыставка этнографии Хузистана, Ахваз, май 2001 года; |
| The special photographic exhibit designed and produced by the Department to observe the fiftieth anniversary of United Nations peacekeeping was seen by over 45,000 visitors at Headquarters after its launch in October 1998. | В октябре 1998 года в Центральных учреждениях Департаментом была подготовлена и устроена специальная фотовыставка в ознаменование пятидесятой годовщины операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, которую посмотрели более 45000 посетителей. |
| A photographic exhibition on peacekeeping was organized by United Nations Information Centres in Harare, and the Centre Pretoria organized media coverage for the launch of a report entitled "South Africa: Transformation for Human Development". | Информационным центром Организации Объединенных Наций в Хараре была организована фотовыставка по вопросам поддержания мира, а Центр в Претории организовал освещение средствами массовой информации выпуска доклада под названием «Южная Африка: трансформация в целях развития человека». |
| A photographic exhibition on human rights was organized. | Организована фотовыставка по правам человека. |
| UNESCO - ALDHU: Photographic Exhibition on Women of the Shuar Nationality Gualaquiza 1998, Quito 1999. | ЮНЕСКО - Латиноамериканская ассоциация по правам человека: Фотовыставка «Женщины народа шуар», Гуалакиса (1998 год), Кито (1999 год). |
| The National Memory Archive in Argentina has developed photographic exhibitions, videos and television advertisements related to the issue of memory and State terrorism. | Национальный мемориальный архив в Аргентине организовал фотовыставки и видео- и телепрограммы, чтобы почтить память жертв и осудить государственный терроризм. |
| These media strategies should include the utilization of media materials such as films, documentaries, photographic exhibitions, magazines, newspaper articles and fact sheets. | Эти стратегии должны предусматривать использование таких информационных средств, как художественные фильмы, документальные фильмы, фотовыставки, журналы, газетные статьи и фактологические бюллетени. |
| There are also several photographic and art exhibitions during the music festival. | В дни фестивалей проводятся художественные выставки и фотовыставки. |
| Being ready for the usage of the new techniques to be able to propose to the public another conception of the photographic exhibition and a true relationship with the image. | Быть в курсе применения новых технологий, предлагать самой разнообразной публике иную концепцию фотовыставки и подлинное взаимоотношение с изображением. |
| Participation of UNODC/Shared Responsibility (Colombia governmental project) campaign through a photographic exhibit outlining the environmental and social costs of drug use in producing countries. | Участие в совместной кампании ЮНОДК и проекта (правительства Колумбии) "Общая ответственность" путем проведения фотовыставки, иллюстрирующей экологические и социальные издержки наркомании в странах производства наркотиков. |
| There is no indication in any of the video or photographic evidence of procession members carrying knives or other weapons. | Ни на одной из видеозаписей или фотоснимков нет ничего такого, что свидетельствовало бы о том, что участники процессии имели при себе ножи или другое оружие. |
| This field work was carried out for several months resulting in the production of comprehensive damage assessment reports comprising written and photographic record of the damages to KOC's assets. | Эта полевая работа велась в течение нескольких месяцев с целью подготовки всесторонних докладов об оценке ущерба, содержащая описание ущерба, причиненного имуществу "КОК" с приложением соответствующих фотоснимков. |
| The Commission's photographic interpretation abilities have further improved during the period under review. | В отчетный период потенциал Комиссии в плане интерпретации фотоснимков был укреплен. |
| In addition to the library, the aerial inspection team's photographic processing laboratory will also be moved into the Centre, thus permitting rapid access to the product from the aerial missions. | Помимо подборки снимков в Багдадский центр будет перевезена и фотолаборатория группы воздушных инспекций, что ускорит процесс обработки фотоснимков. |
| The team's photographic library will also move. | Подборка фотоснимков, накопленная группой, также будет переведена. |
| The Department produced a major photographic exhibit on the first 50 years of United Nations peacekeeping. | Департамент организовал крупную фотовыставку, посвященную первым 50 годам миротворческой деятельности Организации Объединенных Наций. |
| The commemoration will feature the opening of a photographic exhibit by the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, at 5.30 p.m. in the Visitors' Lobby. | В ходе этого мероприятия Генеральный секретарь, г-н Кофи Аннан, в 17 ч. 30 м. в вестибюле для посетителей откроет фотовыставку. |
| A photographic exhibit to commemorate the anniversary of the Declaration was designed by the Department of Public Information and displayed at United Nations Headquarters from December 1997 to end-March 1998. | Департамент общественной информации также подготовил фотовыставку, посвященную годовщине Декларации, которая экспонировалась в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций с декабря 1997 по март 1998 года. |
| The Museum also organized a Photographic exhibition in April, 2003 and organized an exhibition in connection with the international Dialogue Among Civilizations organized by Ministry of Human Resource Development and UNESCO in July, 2003. | В апреле 2003 года музей провел фотовыставку, а в июле 2003 года совместно с министерством развития людских ресурсов и ЮНЕСКО организовал выставку, посвященную международному диалогу между цивилизациями. |
| Paganini Variations.) 1999 - Sergey Bermeniev was invited by Mstislav Rostropovich as an official photographer for the music festival in Evian (France) 2000 - Photo exhibition and a photographic studio opened in Moscow. | Paganini Variations.) 1999 г. - Приглашен Мстистлавом Ростроповичем в качестве официального фотографа на музыкальный фестиваль в городе Эвиан (Франция) 2000 г. - открыл фотовыставку и фотографическую студию в Москве. |
| The photographic evidence clearly shows these police officers aiming their weapons at the retreating group of marchers. | Как ясно видно на фотографиях, сотрудники полиции целились из своего оружия в отступающую группу участников процессии. |
| No weapons among the marchers are seen in any of the video or photographic evidence. | Ни на видеозаписях, ни на фотографиях не видно, что у участников процессии имелось оружие. |
| A recent reconstruction of the shrine, based on photographic evidence, drawings, eyewitness descriptions, and two surviving planks on display in Cairo, indicate that it resembled Tutankhamun's second and third shrines in general appearance and size. | Недавняя реконструкция погребального короба, основанная на фотографиях, чертежах, рассказах очевидцев, описаниях и двух сохранившихся панелей, выставленных в Каире, свидетельствует о схожести со вторым и третьим коробом Тутанхамона по внешнему виду и размеру. |
| Close's specialty was huge, hyper-realistic wall-sized "head" portraits based on photographic images. | Клоуз специализируется на гипер-реалистичнх портретах-головах на всю стенах, основанных на фотографиях. |
| It could have been found 5 years earlier, on images by Lunar Orbiter 4, but a photographic flaw prevented this. | Обнаружение его могло состояться пятью годами ранее, на фотографиях зонда Lunar Orbiter - IV, но этому помешал дефект в процессе съемки. |
| In addition, maps showing the photographic tracks from which species were identified and the distribution of key megafaunal groups were presented. | Кроме того, приведены карты с указанием маршрутов фотосъемки, по которым были выявлены эти организмы, и распределения ключевых групп мегафауны. |
| To the extent possible, the Commission documented all its proceedings in writing and in sound recordings and photographic records. | Комиссия, насколько это было возможно, документально оформляла весь ход своей работы в письменном виде и с помощью аудиозаписи и фотосъемки. |
| EAAF gathered pre-mortem data and information on the location of individual or mass graves and took video and photographic evidence. | Представители АГСА собрали исходные данные и информацию о расположении мест индивидуальных и коллективных захоронений и провели видео- и фотосъемки. |
| The DPI video and photo libraries handle frequent requests from delegations for current video and photographic coverage, as well as archival requests. | Библиотеки видео- и фотоматериалов ДОИ выполняют часто поступающие от делегаций просьбы об обеспечении видео- и фотосъемки, а также в отношении поиска архивных материалов. |
| Contractual services for external photographic services, news-monitoring, translation, printing of information materials, professional video and radio production, graphic design, distribution services, etc., distribution of library materials when needed: €404,926 | Оказываемые на договорной основе внешними поставщиками услуги в области фотосъемки, отслеживания сообщений СМИ, перевода, печати информационных материалов, профессиональной видеосъемки и радиотрансляции, графического дизайна, рассылки и т. |